|
Translingual
editHan character
edit矗 (Kangxi radical 109, 目+19, 24 strokes, cangjie input 十一十一一 (JMJMM), four-corner 40716, composition ⿱直⿰直直)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 821, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 23836
- Dae Jaweon: page 1233, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 67, character 14
- Unihan data for U+77D7
Chinese
edittrad. | 矗 | |
---|---|---|
simp. # | 矗 | |
2nd round simp. | 𰅹 |
Glyph origin
editTriplication of 直 (“straight”).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): cuk1 / zuk1
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): coeh6 / cyeh6
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨˋ
- Tongyong Pinyin: chù
- Wade–Giles: chʻu4
- Yale: chù
- Gwoyeu Romatzyh: chuh
- Palladius: чу (ču)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cuk1 / zuk1
- Yale: chūk / jūk
- Cantonese Pinyin: tsuk7 / dzuk7
- Guangdong Romanization: cug1 / zug1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰʊk̚⁵/, /t͡sʊk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: coeh6
- Sinological IPA (key): /t͡sʰœʔ¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: cyeh6
- Sinological IPA (key): /t͡sʰyøʔ²/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: thiok
- Tâi-lô: thiok
- Phofsit Daibuun: tiog
- IPA (Quanzhou): /tʰiɔk̚⁵/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tʰiɔk̚³²/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhak
- Tâi-lô: tshak
- Phofsit Daibuun: zhag
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sʰak̚³²/
- (Teochew)
- Peng'im: cog4
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshok
- Sinological IPA (key): /t͡sʰok̚²/
- Middle Chinese: tsrhjuwk, trhjuwk
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*hr'uɡ/, /*sʰruɡ/
Definitions
edit矗
Compounds
editReferences
edit- “矗”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “矗”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 35.
Japanese
editKanji
edit矗
- to stand towering over the surroundings
Readings
editKorean
editHanja
edit矗 • (chok) (hangeul 촉, revised chok, McCune–Reischauer ch'ok, Yale chok)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Triplicated CJKV characters
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Puxian Min adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 矗
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading ちく
- Japanese kanji with on reading しゅく
- Japanese kanji with on reading ちゅう
- Japanese kanji with on reading ちゅく
- Japanese kanji with kun reading なお・い
- Japanese kanji with nanori reading しげる
- Japanese kanji with nanori reading ただし
- Japanese kanji with nanori reading なお
- Japanese kanji with nanori reading なおし
- Japanese kanji with nanori reading なおみ
- Japanese kanji with nanori reading のぶ
- Japanese kanji with nanori reading ひとし
- Korean lemmas
- Korean hanja