神無月
Japanese
editEtymology 1
editKanji in this term | ||
---|---|---|
神 | 無 | 月 |
かん Grade: 3 |
な Grade: 4 |
つき > づき Grade: 1 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
神無月 (kyūjitai) |
Shift from kaminazuki or kamunazuki below.
Pronunciation
editNoun
editEtymology 2
editKanji in this term | ||
---|---|---|
神 | 無 | 月 |
かみ Grade: 3 |
な Grade: 4 |
つき > づき Grade: 1 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
神無月 (kyūjitai) |
Compound of 神 (kami, “Shinto god, deity”) + な (na, Old Japanese possessive particle, apophonic form of の (no)) + 月 (tsuki, “month”). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
The use of the kanji 無 (“not, none”) for the na portion is an example of phonetic ateji (当て字). In one folk etymology, kami were said to assemble at Izumo Grand Shrine in this month, leaving no gods in the rest of Japan.[2][3][4][5][6]
Pronunciation
editNoun
edit神無月 • (kaminazuki)
Etymology 3
editKanji in this term | ||
---|---|---|
神 | 無 | 月 |
かむ Grade: 3 |
な Grade: 4 |
つき > づき Grade: 1 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
神無月 (kyūjitai) |
Compound of 神 (kamu, combining form of kami, “Shinto god, deity”) + な (na, Old Japanese possessive particle, apophonic form of の (no)) + 月 (tsuki, “month”). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
Noun
edit神無月 • (kamunazuki)
See also
editReferences
edit- ↑ 1.0 1.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ “神無月”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ “神無月”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Kitahara, Yasuo, editor (2002), 明鏡国語辞典 [Meikyō Kokugo Jiten] (in Japanese), First edition, Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Old Japanese
editAlternative forms
editEtymology
editCompound of 神 (kami2/kamu-, “Shinto god, deity”) + な (na, apophonic form of possessive particle の (no2)) + 月 (tuki2, “month”). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
In one folk etymology, kami were said to assemble at Izumo Grand Shrine in this month, leaving no gods in the rest of Japan.
Noun
edit神無月 (kami2naduki2, kamunaduki2) (kana かみなづき, かむなづき)
- the tenth month of the lunar calendar
- 720, Nihon Shoki, Emperor Yūryaku, entry 2: third year of the tenth month of Emperor Ankō:
- ...孟冬作陰之月...
- (please add an English translation of this quotation)
Descendants
edit- Japanese: 神無月 (かんなづき, kannazuki)
- Japanese terms spelled with 神 read as かん
- Japanese terms spelled with 無 read as な
- Japanese terms spelled with 月 read as つき
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 3 kanji
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese poetic terms
- Japanese terms spelled with 神 read as かみ
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese compound terms
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms spelled with 神 read as かむ
- ja:Japanese calendar months
- Old Japanese compound terms
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Old Japanese terms with quotations
- ojp:Japanese calendar months