聽獄
Chinese
editlet; allow; listen let; allow; listen; hear; obey |
prison | ||
---|---|---|---|
trad. (聽獄) | 聽 | 獄 | |
simp. (听狱) | 听 | 狱 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄥ ㄩˋ
- Tongyong Pinyin: tingyù
- Wade–Giles: tʻing1-yü4
- Yale: tīng-yù
- Gwoyeu Romatzyh: tingyuh
- Palladius: тинъюй (tinʺjuj)
- Sinological IPA (key): /tʰiŋ⁵⁵ y⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan; dated variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄥˋ ㄩˋ
- Tongyong Pinyin: tìngyù
- Wade–Giles: tʻing4-yü4
- Yale: tìng-yù
- Gwoyeu Romatzyh: tinqyuh
- Palladius: тинъюй (tinʺjuj)
- Sinological IPA (key): /tʰiŋ⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Middle Chinese: thengH ngjowk
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*l̥ˤeŋ-s [ŋ]rok/
- (Zhengzhang): /*l̥ʰeːŋs ŋoɡ/
Verb
edit聽獄
- (literary) to hear lawsuits
- 余聽獄雖不能察,必以情斷之。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Guoyu, circa 4th century BCE
- Yú tīngyù suī bùnéng chá, bì yǐ qíng duàn zhī. [Pinyin]
- Although I cannot examine the cases one by one when hearing lawsuits, I shall judge them according to the true states of affairs.
余听狱虽不能察,必以情断之。 [Classical Chinese, simp.]- 賢者之治國者也,蚤朝晏退,聽獄治政,是以國家治而刑法正。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mozi, c. 4th century BCE, translated based on Y. P. Mei's version
- Xiánzhě zhī zhìguózhě yě, zǎocháoyàntuì, tīngyù zhìzhèng, shì yǐ guójiā zhì ér xíngfǎ zhèng. [Pinyin]
- When the virtuous rules the country, he starts the day early and retires late, hearing lawsuits and attending to the government. As a result, the country is well governed and laws are justly administered.
贤者之治国者也,蚤朝晏退,听狱治政,是以国家治而刑法正。 [Classical Chinese, simp.]- 天子賞罰不當,聽獄不中,天下疾病禍福,霜露不時。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mozi, c. 4th century BCE, translated based on Y. P. Mei's version
- Tiānzǐ shǎngfá bù dàng, tīngyù bù zhòng, tiānxià jíbìng huòfú, shuānglù bù shí. [Pinyin]
- When the emperor is unjust in reward and punishment and not judicious in hearing lawsuits, Heaven visits him with disease and calamities, and frost and dew will be untimely.
天子赏罚不当,听狱不中,天下疾病祸福,霜露不时。 [Classical Chinese, simp.]
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 聽
- Chinese terms spelled with 獄
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations