Chinese

edit
phonetic fruit; result
trad. (芒果)
simp. #(芒果)
alternative forms 杧果
𣙷果
檬果
 
Wikipedia has an article on:

Etymology

edit

From a Southeast Asian language, perhaps Malay mangga or a Tai word (Wei, 2000). The second character (guǒ, “fruit”) is a phono-semantic matching or a literal translation.

First attested in 廣東通志初稿 [1535] (Yang, 1987):

芒果外國鵝子新會香山 [Classical Chinese, trad.]
芒果外国鹅子新会香山 [Classical Chinese, simp.]
Mángguǒ, zhǒng chuán wàiguó, shí dà rú ézǐ zhuàng, shēng zé suān, shú zé tián, wéi Xīnhuì, Xiāngshān yǒu zhī. [Pinyin]
(please add an English translation of this usage example)

Pronunciation

edit

Noun

edit
 
芒果

芒果

  1. mango (Classifier: m c;  m c)

Synonyms

edit

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • Zhuang: makmanghgoj

Japanese

edit
Kanji in this term
マンゴー
Hyōgai
(ateji)
Grade: 4
(ateji)
irregular
For pronunciation and definitions of 芒果 – see the following entry.
マンゴー
[noun] mango (fruit)
(This term, 芒果, is an alternative spelling (ateji) of the above term.)

Usage notes

edit
  NODES
Note 3