Chinese

edit
grape; to be jealous; to envy tooth; ivory
trad. (葡萄牙) 葡萄
simp. #(葡萄牙) 葡萄

Etymology

edit

Phono-semantic matching of Portuguese Portugal, possibly via Hokkien 葡萄牙 (Phû-tô-gâ). Attested in 海國聞見錄 [1730] by Chen Lunjiong (陳倫烱).

The selection of 葡萄 (“grape”) in the phonetic transcription alludes to the importance of viniculture to the early Portuguese missionaries to China, who used grapes to make sacramental wine (葡萄酒).

Compare 西班牙 (Xībānyá, “Spain”).

Pronunciation

edit

Proper noun

edit

葡萄牙

  1. Portugal (a country in Europe)

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
Sino-Xenic (葡萄牙):

Japanese

edit
Kanji in this term
ぽる
Jinmeiyō

Jinmeiyō
がる
Grade: S
irregular

Etymology

edit

The kanji are ateji (当て字), from Chinese 葡萄牙 (Pútáoyá)

Proper noun

edit

葡萄牙(ポルトガル) (Porutogaru

  1. Obsolete spelling of ポルトガル (Portugal).

Korean

edit
Hanja in this term

Proper noun

edit

葡萄牙 (Podoa) (hangeul 포도아)

  1. hanja form? of 포도아 (Portugal (obsolete))

Vietnamese

edit
chữ Hán Nôm in this term

Proper noun

edit

葡萄牙

  1. chữ Hán form of Bồ Đào Nha (Portugal).
  NODES
Note 1