葡萄酒
Chinese
editgrape; to be jealous; to envy | alcoholic drink | ||
---|---|---|---|
trad. (葡萄酒) | 葡萄 | 酒 | |
simp. #(葡萄酒) | 葡萄 | 酒 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): pou4 tou4 zau2
- Hakka (Sixian, PFS): phù-thò-chiú
- Southern Min (Hokkien, POJ): phû-tô-chiú / phô-tô-chiú / phô͘-tô-chiú
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6bu-dau-cieu
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄐㄧㄡˇ → ㄆㄨˊ ˙ㄊㄠ ㄐㄧㄡˇ (toneless variant)
- Tongyong Pinyin: pútåojiǒu
- Wade–Giles: pʻu2-tʻao5-chiu3
- Yale: pú-tau-jyǒu
- Gwoyeu Romatzyh: pwu.taurjeou
- Palladius: путаоцзю (putaoczju)
- Sinological IPA (key): /pʰu³⁵ tʰɑʊ̯³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ → /pʰu³⁵ tʰɑʊ̯³ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: pou4 tou4 zau2
- Yale: pòuh tòuh jáu
- Cantonese Pinyin: pou4 tou4 dzau2
- Guangdong Romanization: pou4 tou4 zeo2
- Sinological IPA (key): /pʰou̯²¹ tʰou̯²¹ t͡sɐu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: phù-thò-chiú
- Hakka Romanization System: puˇ toˇ jiuˋ
- Hagfa Pinyim: pu2 to2 jiu3
- Sinological IPA: /pʰu¹¹ tʰo¹¹ t͡si̯u³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: phû-tô-chiú
- Tâi-lô: phû-tô-tsiú
- Phofsit Daibuun: phu'doiciuo
- IPA (Kaohsiung): /pʰu²³⁻³³ tɤ²³⁻³³ t͡siu⁴¹/
- IPA (Xiamen): /pʰu²⁴⁻²² to²⁴⁻²² t͡siu⁵³/
- IPA (Penang): /pʰu²³⁻²¹ to²³⁻²¹ t͡siu⁴⁴⁵/
- IPA (Quanzhou): /pʰu²⁴⁻²² to²⁴⁻²² t͡siu⁵⁵⁴/
- IPA (Taipei): /pʰu²⁴⁻¹¹ to²⁴⁻¹¹ t͡siu⁵³/
- (Hokkien: Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: phô-tô-chiú
- Tâi-lô: phô-tô-tsiú
- Phofsit Daibuun: phoi'doiciuo
- IPA (Zhangzhou): /pʰo¹³⁻²² to¹³⁻²² t͡siu⁵³/
- IPA (Taipei): /pʰo²⁴⁻¹¹ to²⁴⁻¹¹ t͡siu⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /pʰɤ²³⁻³³ tɤ²³⁻³³ t͡siu⁴¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: phô͘-tô-chiú
- Tâi-lô: phôo-tô-tsiú
- Phofsit Daibuun: pho'doiciuo
- IPA (Zhangzhou): /pʰɔ¹³⁻²² to¹³⁻²² t͡siu⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese, Penang)
- Wu
Noun
edit葡萄酒
Derived terms
editDescendants
edit- → Yami: potaw cio
Japanese
editKanji in this term | ||
---|---|---|
葡 | 萄 | 酒 |
ぶ Jinmeiyō |
どう Jinmeiyō |
しゅ Grade: 3 |
on'yomi |
Pronunciation
edit- (Tokyo) ぶどーしゅ [bùdóꜜòshù] (Nakadaka – [2])[1][2]
- (Tokyo) ぶどーしゅ [bùdóóshú] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [bɯ̟do̞ːɕɨ]
Noun
edit葡萄酒 • (budōshu) ←ぶだうしゅ (budausyu)?
Synonyms
edit- ワイン (wain)
Derived terms
editDerived terms
References
edit- ↑ 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
editHanja in this term | ||
---|---|---|
葡 | 萄 | 酒 |
Noun
editCategories:
- Mandarin words containing toneless variants
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 葡
- Chinese terms spelled with 萄
- Chinese terms spelled with 酒
- zh:Wines
- Japanese terms spelled with 葡 read as ぶ
- Japanese terms spelled with 萄 read as どう
- Japanese terms spelled with 酒 read as しゅ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 3 kanji
- Japanese dated terms
- ja:Wine
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms