See also: 训
|
Translingual
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
edit訓 (Kangxi radical 149, 言+3, 10 strokes, cangjie input 卜口中中中 (YRLLL), four-corner 02600, composition ⿰訁川)
Derived characters
editRelated characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1148, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 35238
- Dae Jaweon: page 1614, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3942, character 2
- Unihan data for U+8A13
Chinese
edittrad. | 訓 | |
---|---|---|
simp. | 训 |
Glyph origin
editPhono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qʰuns) : semantic 言 (“speech”) + phonetic 川 (OC *kʰjon). It conveys the meaning of "preaching a teaching."[1]
References
edit- ^ Digital Shinjigen 2017
Etymology
editPerhaps from Proto-Sino-Tibetan *s-kul (“to instruct, explain, admonish”). Compare Tibetan སྐུལ་བ (skul ba, “to exhort”).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fan3
- Hakka (Sixian, PFS): hiun
- Eastern Min (BUC): hóng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): hong4 / huong4
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄣˋ
- Tongyong Pinyin: syùn
- Wade–Giles: hsün4
- Yale: syùn
- Gwoyeu Romatzyh: shiunn
- Palladius: сюнь (sjunʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕyn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fan3
- Yale: fan
- Cantonese Pinyin: fan3
- Guangdong Romanization: fen3
- Sinological IPA (key): /fɐn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: hiun
- Hakka Romanization System: hiun
- Hagfa Pinyim: hiun4
- Sinological IPA: /hi̯un⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: hóng
- Sinological IPA (key): /houŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hong4
- Sinological IPA (key): /hɔŋ⁴²/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: huong4
- Sinological IPA (key): /huoŋ⁴²/
- (Putian)
- Southern Min
- Middle Chinese: xjunH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*l̥u[n]-s/
- (Zhengzhang): /*qʰuns/
Definitions
edit訓
- to teach; to instruct; to lecture
- to explain
- to explain the meaning or sense of a word
- to reprimand; to slam; to rebuke; to denounce
- (colloquial) to scold
- to train; to drill
- teachings; explanation; exegesis
- model; example
- to submit to; to yield to; to obey
- a surname: Xun
- (linguistics) To interpret / read a Chinese character or phrase by associating it with a (usually) non-Sinitic native morpheme or phrase with identical meaning. Applied in Sinitic dialects to Mandarin or Literary Chinese characters, and in the Sinosphere to Literary Chinese. For example, reading (訓/训) the character 人 (“person”) as Min Nan lâng (“person”), Korean 사람 (saram, “person”), or Japanese ひと (hito, “person”).
- Coordinate term: 音 (yīn)
Synonyms
edit- (to teach):
- 傳授 / 传授 (chuánshòu)
- 傳教 / 传教 (chuánjiāo)
- 指授 (zhǐshòu) (literary)
- 教導 / 教导 (jiàodǎo)
- 教授 (jiāoshòu)
- 教練 / 教练 (jiàoliàn)
- 教習 / 教习 (jiàoxí) (literary)
- 教育 (jiàoyù)
- 教訓 / 教训 (jiàoxùn)
- 教誨 / 教诲 (jiàohuì) (formal)
- 教識 / 教识 (gaau3 sik1) (Cantonese)
- 施教 (shījiào) (literary)
- 訓誨 / 训诲 (xùnhuì) (literary, chiefly of superiors to subordinates, or old to young)
- 講授 / 讲授 (jiǎngshòu)
- (to explain):
- 交代 (jiāodài)
- 介紹 / 介绍 (jièshào) (a situation)
- 分解 (fēnjiě)
- 拆白 (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 拆破 (Zhangzhou Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 解說 / 解说 (jiěshuō)
- 解釋 / 解释 (jiěshì)
- 說 / 说
- 說明 / 说明 (shuōmíng)
- 說解 / 说解 (shuōjiě) (literary)
- 講明 / 讲明 (jiǎngmíng)
- 講解 / 讲解 (jiǎngjiě)
- 開釋 / 开释 (kāishì) (literary)
- 闡明 / 阐明 (chǎnmíng)
- 闡發 / 阐发 (chǎnfā)
- 闡說 / 阐说 (chǎnshuō)
- 闡論 / 阐论 (chǎnlùn) (literary)
- 闡釋 / 阐释 (chǎnshì)
- 陳 / 陈 (chén) (literary, or in compounds)
- (to reprimand):
- 僝僽 (chánzhòu) (literary)
- 叱罵 / 叱骂 (chìmà)
- 叱責 / 叱责 (chìzé)
- 吆喝 (colloquial)
- 呲 (cī)
- 呲兒 / 呲儿 (cīr)
- 呵叱 (hēchì)
- 呼喝 (hūhè) (literary)
- 呲打 (cīda) (Northeastern Mandarin)
- 呵斥 (hēchì)
- 呵責 / 呵责 (hēzé) (literary)
- 喝叱
- 嗔怪 (chēnguài) (literary)
- 嗔著 / 嗔着 (chēnzhe) (colloquial)
- 怒 (nù) (Classical Chinese)
- 怪 (guài)
- 怨怪 (Xiamen Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 怪罪 (guàizuì)
- 批評 / 批评 (pīpíng)
- 指摘 (zhǐzhāi)
- 指斥 (zhǐchì)
- 指責 / 指责 (zhǐzé)
- 指點 / 指点 (zhǐdiǎn)
- 捋 (Quanzhou Hokkien)
- 摘 (literary, or in compounds)
- 撻伐 / 挞伐 (tàfá) (literary, figurative)
- 數落 / 数落 (shǔluo) (informal)
- 數說 / 数说 (shǔshuō)
- 斥斥 (Xiamen Hokkien)
- 斥罵 / 斥骂 (chìmà)
- 斥責 / 斥责 (chìzé)
- 歸咎 / 归咎 (guījiù)
- 歸罪 / 归罪 (guīzuì)
- 派
- 激勵 / 激励 (jīlì) (literary)
- 熊 (xióng) (colloquial)
- 申斥 (shēnchì)
- 痛罵 / 痛骂 (tòngmà)
- 聲討 / 声讨 (shēngtǎo)
- 訓斥 / 训斥 (xùnchì)
- 詬病 / 诟病 (gòubìng) (literary)
- 說 / 说
- 說話 / 说话 (shuōhuà)
- 謗議 / 谤议 (bàngyì) (literary)
- 譴責 / 谴责 (qiǎnzé)
- 責備 / 责备 (zébèi)
- 責怪 / 责怪 (zéguài)
- 責罵 / 责骂 (zémà)
- 責難 / 责难 (zénàn)
- 貶斥 / 贬斥 (biǎnchì) (literary)
- 貶責 / 贬责 (biǎnzé)
- 賴 / 赖 (lài)
- 非議 / 非议 (fēiyì)
- 非難 / 非难 (fēinàn)
- 體斥 / 体斥 (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien)
- (model):
Compounds
edit- 一經之訓 / 一经之训
- 不足為訓 / 不足为训 (bùzúwéixùn)
- 互訓 / 互训
- 儲訓 / 储训
- 內訓 / 内训
- 典謨訓誥 / 典谟训诰
- 反訓 / 反训
- 受訓 / 受训 (shòuxùn)
- 古訓 / 古训 (gǔxùn)
- 培訓 / 培训 (péixùn)
- 大專暑訓 / 大专暑训
- 家訓 / 家训 (jiāxùn)
- 寒地訓練 / 寒地训练
- 寒訓 / 寒训
- 師訓 / 师训 (shīxùn)
- 庭訓 / 庭训 (tíngxùn)
- 彝訓
- 形訓 / 形训
- 感訓 / 感训
- 慈訓 / 慈训 (cíxùn)
- 教訓 / 教训 (jiàoxùn)
- 敷訓 / 敷训
- 新生訓練 / 新生训练
- 旁訓 / 旁训
- 明訓 / 明训
- 朱子家訓 / 朱子家训
- 李思訓碑 / 李思训碑
- 校訓 / 校训 (xiàoxùn)
- 甄訓 / 甄训
- 生聚教訓 / 生聚教训
- 祖訓 / 祖训 (zǔxùn)
- 童蒙訓 / 童蒙训
- 管訓 / 管训
- 組訓 / 组训
- 結訓 / 结训
- 經訓 / 经训
- 義方之訓 / 义方之训
- 義方是訓 / 义方是训
- 義訓 / 义训 (yìxùn)
- 耳提面訓 / 耳提面训
- 聖訓 / 圣训 (shèngxùn)
- 聲訓 / 声训
- 職前訓練 / 职前训练
- 職業訓練 / 职业训练
- 職訓中心 / 职训中心
- 聽訓 / 听训
- 薊訓歷家 / 蓟训历家
- 訓人 / 训人
- 訓令 / 训令 (xùnlìng)
- 訓兵秣馬 / 训兵秣马
- 訓典 / 训典
- 訓勉 / 训勉
- 訓名 / 训名
- 訓導 / 训导 (xùndǎo)
- 訓政時期 / 训政时期
- 訓斥 / 训斥 (xùnchì)
- 訓示 / 训示 (xùnshì)
- 訓練 / 训练 (xùnliàn)
- 訓練有素 / 训练有素 (xùnliànyǒusù)
- 訓纂篇 / 训纂篇
- 訓習 / 训习 (xùnxí)
- 訓育 / 训育 (xùnyù)
- 訓蒙 / 训蒙
- 訓詁 / 训诂 (xùngǔ)
- 訓詞 / 训词
- 訓詁學 / 训诂学 (xùngǔxué)
- 訓話 / 训话 (xùnhuà)
- 訓誘 / 训诱
- 訓誡 / 训诫 (xùnjiè)
- 訓誨 / 训诲 (xùnhuì)
- 訓讀 / 训读 (xùndú)
- 訓責 / 训责
- 訓辭 / 训辞
- 訓迪 / 训迪
- 訓飭 / 训饬
- 請訓 / 请训
- 諫訓 / 谏训 (jiànxùn)
- 貽訓 / 贻训
- 軍訓 / 军训 (jūnxùn)
- 連勸帶訓 / 连劝带训
- 過庭之訓 / 过庭之训
- 遞訓 / 递训
- 遺訓 / 遗训 (yíxùn)
- 開訓 / 开训
- 集訓 / 集训 (jíxùn)
- 音訓 / 音训 (yīnxùn)
- 顏氏家訓 / 颜氏家训
References
edit- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “训”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 272.
Japanese
editKanji
edit訓
- instruction
- teachings
Readings
editCompounds
editCompounds
Etymology 1
editKanji in this term |
---|
訓 |
くん Grade: 4 |
on'yomi |
Pronunciation
editNoun
editEtymology 2
editProper noun
edit- a male given name
References
edit- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
editHanja
edit訓 (eumhun 가르칠 훈 (gareuchil hun))
Synonyms
editCompounds
editSee also
editVietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 訓
- Chinese colloquialisms
- Chinese surnames
- zh:Linguistics
- zh:Education
- Japanese kanji
- Japanese fourth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading くん
- Japanese kanji with kan'on reading くん
- Japanese kanji with tōon reading きん
- Japanese kanji with kun reading おし・える
- Japanese kanji with kun reading よ・む
- Japanese terms spelled with 訓 read as くん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 訓
- Japanese single-kanji terms
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Hanja readings
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters