See also:
U+8D0D, 贍
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8D0D

[U+8D0C]
CJK Unified Ideographs
[U+8D0E]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 154, +13, 20 strokes, cangjie input 月金弓金口 (BCNCR), four-corner 67861, composition )

  1. support, aid
  2. to be sufficient
  3. rich, elegant

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1212, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 36945
  • Dae Jaweon: page 1679, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3659, character 9
  • Unihan data for U+8D0D

Chinese

edit
trad.
simp.
alternative forms

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (25)
Final () (153)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzyemH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʑiᴇmH/
Pan
Wuyun
/d͡ʑiɛmH/
Shao
Rongfen
/d͡ʑjæmH/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ʑiamH/
Li
Rong
/ʑiɛmH/
Wang
Li
/ʑĭɛmH/
Bernhard
Karlgren
/ʑi̯ɛmH/
Expected
Mandarin
Reflex
shàn
Expected
Cantonese
Reflex
sim6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shàn
Middle
Chinese
‹ dzyemH ›
Old
Chinese
/*[d]am-s/
English sufficient

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16772
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*djams/

Definitions

edit

  1. to provide for; to support; to supply
  2. (literary) sufficient; plentiful; rich
  3. (of writing) rich; magnificent; knowledgeable

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): せん (sen)ぜん (zen)
  • Kun: すくう (sukū)たりる (tariru)

Korean

edit

Hanja

edit

(seom) (hangeul , revised seom, McCune–Reischauer sŏm, Yale sem)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  NODES
Note 2