|
|
Translingual
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
edit路 (Kangxi radical 157, 足+6, 13 strokes, cangjie input 口一竹水口 (RMHER), four-corner 67164, composition ⿰𧾷各)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1225, character 22
- Dai Kanwa Jiten: character 37524
- Dae Jaweon: page 1697, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3704, character 6
- Unihan data for U+8DEF
Chinese
editsimp. and trad. |
路 |
---|
Glyph origin
editHistorical forms of the character 路 | |||
---|---|---|---|
Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
髂 | *kʰraːɡs |
路 | *ɡ·raːɡs |
輅 | *ɡ·raːɡs |
賂 | *ɡ·raːɡs |
虂 | *ɡ·raːɡs |
露 | *ɡ·raːɡs |
潞 | *raːɡs |
鷺 | *raːɡs |
璐 | *raːɡs |
簬 | *raːɡs |
簵 | *ɡ·raːɡs |
洛 | *ɡ·raːɡ |
駱 | *ɡ·raːɡ |
絡 | *ɡ·raːɡ |
酪 | *ɡ·raːɡ |
烙 | *ɡ·raːɡ |
雒 | *ɡ·raːɡ |
珞 | *ɡ·raːɡ |
硌 | *ɡ·raːɡ |
袼 | *ɡ·raːɡ, *klaːɡ |
笿 | *ɡ·raːɡ |
鉻 | *ɡ·raːɡ, *kraːɡ |
鮥 | *ɡ·raːɡ |
鵅 | *ɡ·raːɡ, *kraːɡ |
挌 | *ɡ·raːɡ, *kraːɡ |
落 | *ɡ·raːɡ |
各 | *klaːɡ |
胳 | *klaːɡ |
閣 | *klaːɡ |
格 | *klaːɡ, *kraːɡ |
擱 | *klaːɡ |
恪 | *kʰlaːɡ |
愙 | *kʰaːɡ |
貉 | *ɡlaːɡ, *mɡraːɡ |
狢 | *ɡlaːɡ |
佫 | *ɡlaːɡ |
略 | *ɡ·raɡ |
茖 | *kraːɡ |
骼 | *kraːɡ |
觡 | *kraːɡ |
蛒 | *kraːɡ |
敋 | *kraːɡ |
客 | *kʰraːɡ |
喀 | *kʰraːɡ |
揢 | *kʰraːɡ |
額 | *ŋɡraːɡ |
峉 | *ŋɡraːɡ |
頟 | *ŋɡraːɡ |
詻 | *ŋɡraːɡ |
垎 | *ɡraːɡ |
楁 | *ɡraːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡ·raːɡs) : semantic 足 + phonetic 各 (OC *klaːɡ).
Etymology
editEither related to 格 (OC *klaːɡ, *kraːɡ, “to come, to arrive (obsolete)”) (Baxter, 1992) or from Austroasiatic (Schuessler, 2007). Compare Proto-Mon-Khmer *kraʔ (“road, way”), whence Proto-Vietic *kraːʔ (→ fossilized Vietnamese sá & Muong khá (“road, way”)), Chong khraa, Kuy (k)na, and Proto-Waic *kraʔ. Possibly cognate with 略 (OC *ɡ·raɡ).
- "-year-old, in multiples of ten"
- Orthographic borrowing from Japanese 路 (ji). See Japanese 三十路 (misoji).
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): nu4
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): лў (lw, III)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): lu5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): lou3
- Northern Min (KCR): diō̤ / lū
- Eastern Min (BUC): diô / lô
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 6lu / 6lou
- Xiang (Changsha, Wiktionary): lou5
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄨˋ
- Tongyong Pinyin: lù
- Wade–Giles: lu4
- Yale: lù
- Gwoyeu Romatzyh: luh
- Palladius: лу (lu)
- Sinological IPA (key): /lu⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: nu4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: lu
- Sinological IPA (key): /nu²¹³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: лў (lw, III)
- Sinological IPA (key): /lu⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: lou6
- Yale: louh
- Cantonese Pinyin: lou6
- Guangdong Romanization: lou6
- Sinological IPA (key): /lou̯²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lu5
- Sinological IPA (key): /lu³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: lu5
- Sinological IPA (key): /lu¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: lu
- Hakka Romanization System: lu
- Hagfa Pinyim: lu4
- Sinological IPA: /lu⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: lu˖
- Sinological IPA: /lu³³/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: lou3
- Sinological IPA (old-style): /ləu⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: diō̤ / lū
- Sinological IPA (key): /tiɔ⁵⁵/, /lu⁵⁵/
- (Jian'ou)
Note:
- diō̤ - colloquial;
- lū - literary.
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: diô / lô
- Sinological IPA (key): /tuɔ²⁴²/, /l̃ou²⁴²/
- (Fuzhou)
Note:
- diô - colloquial;
- lô - literary.
- Southern Min
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: lou5
- Sinological IPA (key): /ləu̯²¹/
- (Changsha)
- Middle Chinese: luH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*Cə.rˤak-s/
- (Zhengzhang): /*ɡ·raːɡs/
Definitions
edit路
- road; path; street (Classifier: 條/条)
- 修路 ― xiūlù ― to build a road
- 這正如地上的路;其實地上本沒有路,走的人多了,也便成了路。 [MSC, trad.]
- From: 1921, Lu Xun, 故鄉 (My Old Home)
- Zhè zhèngrú dìshàng de lù; qíshí dìshàng běn méiyǒu lù, zǒu de rén duō le, yě biàn chéng le lù. [Pinyin]
- It is just like roads across the earth. For actually the earth had no roads to begin with, but when many men pass one way, a road is made.
这正如地上的路;其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。 [MSC, simp.]
- pattern; arrangement; sequence
- way; method
- 生路 ― shēnglù ― means of livelihood; way of subsistence
- journey
- route
- kind; type
- region
- Classifier for lines or rows.
- -year-old, in multiples of ten; decade(s) of one's life; Used for describing the style of people in such age range.
- (historical) circuit (an administrative unit during the Song and Yuan dynasties)
- a surname
Synonyms
editDialectal synonyms of 路 (“road; path”) [map]
Compounds
edit- 一路 (yīlù)
- 上路 (shànglù)
- 下路
- 世路
- 中南路 (Zhōngnánlù)
- 中華路/中华路 (Zhōnghuálù)
- 中路 (zhōnglù)
- 丹趙路/丹赵路 (Dānzhàolù)
- 伏路 (fúlù)
- 來路/来路 (láilù)
- 便路
- 修路 (xiūlù)
- 僻路
- 先路
- 公路 (gōnglù)
- 出路 (chūlù)
- 分路
- 利路
- 剖路
- 半路 (bànlù)
- 去路 (qùlù)
- 反路
- 古路 (Gǔlù)
- 各路 (gèlù)
- 同路 (tónglù)
- 問路/问路 (wènlù)
- 回路 (huílù)
- 均州路 (Jūnzhōulù)
- 塔路 (Tǎlù)
- 外路
- 大路 (dàlù)
- 天路 (tiānlù)
- 失路 (shīlù)
- 夾路/夹路
- 套路 (tàolù)
- 奪路/夺路 (duólù)
- 子路
- 季路
- 官路
- 對路/对路 (duìlù)
- 小路 (xiǎolù)
- 岔路 (chàlù)
- 岐路 (qílù)
- 工農路/工农路 (Gōngnónglù)
- 帶路/带路 (dàilù)
- 平路
- 引路 (yǐnlù)
- 彎路/弯路 (wānlù)
- 後路/后路 (hòulù)
- 徑路/径路 (jìnglù)
- 心路 (xīnlù)
- 忠路 (Zhōnglù, “Zhonglu”)
- 思路 (sīlù)
- 截路 (jiélù)
- 戲路/戏路
- 手路 (chhiú-lō͘) (Min Nan)
- 拉撒路 (Lāsālù)
- 探路 (tànlù)
- 擋路/挡路 (dǎnglù)
- 攔路/拦路 (lánlù)
- 支路 (zhīlù)
- 新路 (xīnlù)
- 斷路/断路 (duànlù)
- 旱路 (hànlù)
- 昆侖路/昆仑路 (Kūnlúnlù)
- 書城路/书城路 (Shūchénglù)
- 末路 (mòlù)
- 東路/东路 (dōnglù)
- 樞路/枢路
- 正路 (zhènglù)
- 武南鐵路/武南铁路 (Wǔnántiělù)
- 歧路 (qílù)
- 歸路/归路 (guīlù)
- 歹路
- 死路 (sǐlù)
- 水路 (shuǐlù)
- 沒路/没路
- 沿路 (yánlù)
- 泉路 (quánlù)
- 活路
- 海路 (hǎilù)
- 漢江路/汉江路 (Hànjiānglù)
- 熟路 (shúlù)
- 狹路/狭路
- 珞獅路/珞狮路 (Luòshīlù)
- 理路 (lǐlù)
- 生路 (shēnglù)
- 甬路
- 番路 (Fānlù)
- 當路/当路
- 短路 (duǎnlù)
- 筆路/笔路 (bǐlù)
- 管路 (guǎnlù)
- 築路/筑路 (zhùlù)
- 紋路/纹路 (wénlù)
- 細路/细路
- 絲路/丝路 (Sīlù)
- 絕路/绝路 (juélù)
- 網路/网路 (wǎnglù)
- 線路/线路 (xiànlù)
- 老路 (lǎolù)
- 背路
- 腳路/脚路
- 航路 (hánglù)
- 落路
- 血路 (xuèlù)
- 行路 (xínglù)
- 衢路
- 西藏路 (Xīzànglù)
- 要路
- 解放路 (Jiěfànglù)
- 言路 (yánlù)
- 認路/认路
- 讓路/让路 (rànglù)
- 財路/财路 (cáilù)
- 貪路/贪路
- 賢路/贤路
- 走路 (zǒulù)
- 趕路/赶路 (gǎnlù)
- 跑路 (pǎolù)
- 路上 (lùshàng)
- 路中
- 路人 (lùrén)
- 路兒/路儿
- 路加 (Lùjiā)
- 路劫
- 路口 (lùkǒu)
- 路史
- 路基 (lùjī)
- 路奠
- 路子 (lùzi)
- 路局
- 路岐
- 路引
- 路徑/路径 (lùjìng)
- 路政
- 路數/路数 (lùshù)
- 路斃/路毙
- 路條/路条
- 路標/路标 (lùbiāo)
- 路樹/路树
- 路檢/路检 (lùjiǎn)
- 路次
- 路段 (lùduàn)
- 路況/路况 (lùkuàng)
- 路燈/路灯 (lùdēng)
- 路祭
- 路程 (lùchéng)
- 路竹 (Lùzhú)
- 路籤/路签
- 路線/路线 (lùxiàn)
- 路考 (lùkǎo)
- 路肩 (lùjiān)
- 路衢
- 路角
- 路試/路试 (lùshì)
- 路誌/路志
- 路警
- 路費/路费 (lùfèi)
- 路跑
- 路軌/路轨 (lùguǐ)
- 路途 (lùtú)
- 路過/路过 (lùguò)
- 路道
- 路遠/路远
- 路邊/路边 (lùbiān)
- 路隅
- 路隊/路队
- 路障 (lùzhàng)
- 路霸 (lùbà)
- 路面 (lùmiàn)
- 路頭/路头 (lùtóu)
- 蹕路/跸路 (bìlù)
- 蹡路/𬧀路
- 車城路/车城路 (Chēchénglù)
- 輦路/辇路
- 退路 (tuìlù)
- 迷路 (mílù)
- 送路
- 通路 (tōnglù)
- 過路/过路 (guòlù)
- 道路 (dàolù)
- 遠路/远路
- 遮路
- 邪路 (xiélù)
- 金峰路 (Jīnfēnglù)
- 鋪路/铺路 (pūlù)
- 銷路/销路 (xiāolù)
- 鐵路/铁路 (tiělù)
- 長路/长路 (chánglù)
- 門路/门路 (ménlù)
- 閉路/闭路
- 開路/开路 (kāilù)
- 關路圻/关路圻 (Guānlùqí)
- 陌路 (mòlù)
- 陸路/陆路 (lùlù)
- 隘路 (àilù)
- 險路/险路
- 雲路/云路
- 電路/电路 (diànlù)
- 順路/顺路 (shùnlù)
- 領路/领路 (lǐnglù)
- 頭路/头路 (tóulù)
- 風路/风路
- 養路/养路
- 餞路/饯路
- 饋路/馈路
- 首義路/首义路 (Shǒuyìlù)
- 首路
- 馬路/马路 (mǎlù)
- 魯磨路/鲁磨路 (Lǔmòlù)
- 鸞路/鸾路
- 黃河路/黄河路 (Huánghélù)
- 黑路
References
edit- “路”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “Entry #10169”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Japanese
editKanji
edit路
Readings
edit- Go-on: る (ru)
- Kan-on: ろ (ro, Jōyō)
- Kun: じ (ji, 路, Jōyō)←ぢ (di, ぢ, historical)、ち (chi, 路)、みち (michi, 路)
Compounds
editCompounds
- 路銀 (rogin)
- 路地 (roji)
- 路上 (rojō)
- 路線 (rosen)
- 路傍 (robō)
- 路面 (romen)
- 隘路 (airo)
- 悪路 (akuro)
- 一路 (ichiro)
- 迂路 (uro)
- 駅路 (ekiro)
- 遠路 (enro)
- 沿路 (enro)
- 往路 (ōro)
- 回路 (kairo)
- 海路 (kairo)
- 街路 (gairo)
- 活路 (katsuro)
- 岐路 (kiro)
- 帰路 (kiro)
- 棘路 (kyokuro)
- 空路 (kūro)
- 経路, 径路, 逕路 (keiro)
- 血路 (ketsuro)
- 険路 (kenro)
- 語路 (goro)
- 行路 (kōro)
- 航路 (kōro)
- 直路 (jikiro)
- 順路 (junro)
- 捷路 (shōro)
- 針路 (shinro)
- 進路 (shinro)
- 水路 (suiro)
- 世路 (seiro)
- 線路 (senro)
- 走路 (sōro)
- 退路 (tairo)
- 直路 (chokuro)
- 通路 (tsūro)
- 鉄路 (tetsuro)
- 電路 (denro)
- 当路 (tōro)
- 道路 (dōro)
- 難路 (nanro)
- 坂路 (hanro)
- 販路 (hanro)
- 復路 (fukuro)
- 返路 (henro)
- 遍路 (henro)
- 末路 (matsuro)
- 迷路 (meiro)
- 冥路 (meiro)
- 要路 (yōro)
- 理路 (riro)
- 陸路 (rikuro)
- 路程 (rotei)
- 路用 (royō)
Etymology 1
editKanji in this term |
---|
路 |
ち Grade: 3 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
道 |
From Old Japanese.[1]
Pronunciation
editSuffix
edit- (obsolete) attaches to place names, indicating a road to that place
- This usage has generally been replaced by 路 (ji) below.
Derived terms
editEtymology 2
editKanji in this term |
---|
路 |
じ Grade: 3 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
道 |
Originally a rendaku (連濁) form of 路 (chi) above.[2]
Pronunciation
editSuffix
edit- a road, a street
- 山路、長路
- yama-ji, naga-ji
- a mountain road, a long road
- 山路、長路
- attaches to place names, indicating a road to that place
- 奈良路
- Nara-ji
- road to Nara
- 奈良路
- attaches to a time duration, indicating a trip taking that length of time
- 四日路
- yokka-ji
- a four-day trip
- 四日路
Derived terms
editCompounds
- 一日路 (ichinichiji)
- 天路 (amaji)
- 家路 (ieji)
- 駅路 (umayaji)
- 海路 (umiji)
- 浦路 (uraji)
- 有漏路 (uroji)
- 大路 (ōji)
- 懸け路 (kakeji)
- 崖路 (gakeji)
- 徒路, 歩路 (kachiji)
- 通い路 (kayoiji)
- 川路 (kawaji)
- 陸路 (kugaji)
- 雲路 (kumoji)
- 雲居路 (kumoiji)
- 恋路 (koiji)
- 坂路 (sakaji)
- 潮路 (shioji)
- 関路 (sekiji)
- 十路 (soji)
- 旅路 (tabiji)
- 長路 (nagaji)
- 無漏路 (muroji)
- 小路 (shōji)
- 繁路 (shigeji)
- 忍び路 (shinobiji)
- 直路 (tadaji)
- 浜路 (hamaji)
- 野路 (noji)
- 波路 (namiji)
- 罷り路 (makariji)
- 崖路 (hokiji)
- 船路 (funaji)
- 目路, 眼路 (meji)
- 宮路 (miyaji)
- 深山路 (miyamaji)
- 都路 (miyakoji)
- 闇路 (yamiji)
- 黄泉路 (yomiji)
- 夢路 (yumeji)
- 雪路 (yukiji)
- 行き交い路 (yukikaiji)
- 別れ路 (wakareji)
Etymology 3
editKanji in this term |
---|
路 |
みち Grade: 3 |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
道 途 径 |
For pronunciation and definitions of 路 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 路, is an alternative spelling (uncommon) of the above term.) |
References
editKorean
editEtymology
editFrom Middle Chinese 路 (MC luH).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 롱〮 (Yale: lwó) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[2] | 길〮 (Yale: kíl) | 로〯 (Yale: lwŏ) |
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɾo̞(ː)] ~ [no̞(ː)]
- Phonetic hangul: [로(ː)/노(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
edit路 (eumhun 길 로 (gil ro), word-initial (South Korea) 길 노 (gil no))
Compounds
editVietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs block
- Unspecified script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms derived from Austroasiatic languages
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese orthographic borrowings from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 路
- Chinese nouns classified by 條/条
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations
- Literary Chinese terms with quotations
- Cantonese terms with usage examples
- Mandarin terms with collocations
- Chinese terms with historical senses
- Chinese surnames
- Beginning Mandarin
- zh:Roads
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading る
- Japanese kanji with kan'on reading ろ
- Japanese kanji with kun reading じ
- Japanese kanji with historical kun reading ぢ
- Japanese kanji with kun reading ち
- Japanese kanji with kun reading みち
- Japanese terms spelled with 路 read as ち
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese suffixes
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 路
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms spelled with 路 read as じ
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms historically spelled with ぢ
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 路 read as みち
- Japanese nouns
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with uncommon senses
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters