|
Translingual
editHan character
edit軍 (Kangxi radical 159, 車+2, 9 strokes, cangjie input 月十田十 (BJWJ), four-corner 37506, composition ⿱冖車)
Derived characters
edit- 㑮 喗 堚 媈 㡓 惲 揮 㫎 暉 楎 渾 煇 㹆 琿 皹 睴 禈 緷 腪 褌 諢 䝍 賱 䡣 鍕 䩵 韗 餫 䮝 鯶 鼲 齳 輝 運 皸 鄆 顐 鶤 瘒 㟦 暈 翬 葷
- 𡺠 𣄈 𣨿 𤟴/𤟤 𤾈 𦑩 𧎊 𧳰 𨂱 𨡫 𪏕 𤐕 𣣞 𧡡 𩙵 𩠫 𢉦 𡍦 𥪠 𥰃 𩮔 𨋿 𨌗 𫏼
- 𭛒 𮥒 𬒚 𮊋 𬦖 𮙡
References
edit- Kangxi Dictionary: page 1239, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 38179
- Dae Jaweon: page 1713, character 7
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3513, character 2
- Unihan data for U+8ECD
Chinese
edittrad. | 軍 | |
---|---|---|
simp. | 军 | |
alternative forms | 𠣞 |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 軍 | |||
---|---|---|---|
Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
揮 | *qʰul |
輝 | *qʰul |
翬 | *qʰul |
暉 | *qʰul |
煇 | *qʰul, *ɡuːn, *ɡuːnʔ |
楎 | *qʰul, *ɡuːn |
瀈 | *qʰul |
韗 | *qʰons, *ɢuns |
褌 | *kuːn |
鶤 | *kuːn, *ɢuns |
緷 | *kuːnʔ, *ɡuːnʔ, *ɢuns |
睴 | *kuːns, *ɡuːnʔ |
璭 | *kuːns |
瘒 | *ŋɡuːn |
顐 | *ŋɡuːn, *ŋɡuːns, *ɡuːn |
諢 | *ŋɡuːns |
餫 | *ɡuːn, *ɢuns |
渾 | *ɡuːn, *ɡuːnʔ |
琿 | *ɡuːn |
鼲 | *ɡuːn |
堚 | *ɡuːn |
鯶 | *ɡuːnʔ |
軍 | *kun |
皸 | *kun, *kuns |
齳 | *ŋɡunʔ |
喗 | *ŋɡunʔ |
葷 | *qʰun |
惲 | *qunʔ |
賱 | *qunʔ |
運 | *ɢuns |
暈 | *ɢuns |
鄆 | *ɢuns |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声) : semantic 車 (“chariot”) + phonetic 勹. The phonetic component here is not 勹 (OC *pruː), but the original form of 螾 (OC *lin, *linʔ), which also acts as the phonetic component of 旬 (OC *sɢʷin), 勻 (OC *ɢʷin) and 云 (OC *ɢun).
The Shuowen Jiezi interprets it as ideogrammic compound (會意 / 会意) : 車 (“cart; chariot”) + 勹 (“to surround”).
Etymology
editEtymology not clear. Perhaps cognate with Tibetan གཡུལ (g.yul, “army; battle”) (Schuessler, 2007).
Alternatively, it is a derivation from 運 (OC *ɢuns, “to move”), or related to 群 (OC *ɡlun).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): jyn1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): jyng1
- Northern Min (KCR): gé̤ng
- Eastern Min (BUC): gŭng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): gong1 / guong1
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 1ciun / 1cion
- Xiang (Changsha, Wiktionary): jyn1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄩㄣ
- Tongyong Pinyin: jyun
- Wade–Giles: chün1
- Yale: jyūn
- Gwoyeu Romatzyh: jiun
- Palladius: цзюнь (czjunʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕyn⁵⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: җүн (žün, I)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕyŋ²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gwan1
- Yale: gwān
- Cantonese Pinyin: gwan1
- Guangdong Romanization: guen1
- Sinological IPA (key): /kʷɐn⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: gun1
- Sinological IPA (key): /kun³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: jyn1
- Sinological IPA (key): /t͡ɕyn⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kiûn
- Hakka Romanization System: giunˊ
- Hagfa Pinyim: giun1
- Sinological IPA: /ki̯un²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: jyng1
- Sinological IPA (old-style): /t͡ɕyŋ¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: gé̤ng
- Sinological IPA (key): /kœyŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: gŭng
- Sinological IPA (key): /kuŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: gong1
- Báⁿ-uā-ci̍: geong
- Sinological IPA (key): /kɔŋ⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: guong1
- Sinological IPA (key): /kuoŋ⁵³³/
- (Putian)
- Southern Min
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: jyn1
- Sinological IPA (key): /t͡ɕyn³³/
- (Changsha)
- Middle Chinese: kjun
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k]ʷər/
- (Zhengzhang): /*kun/
Definitions
edit軍
- armed forces; army; troops
- corps; army (consisting of two or more divisions) (Classifier: 個/个)
- soldiers
- (literary) to station
- (historical) the punishment of being transported to a remote location for penal servitude
- (historical) a kind of first-level administrative division during the Song Dynasty
Descendants
editCompounds
edit- 三軍 / 三军 (sānjūn)
- 中軍 / 中军 (zhōngjūn)
- 中軍帳 / 中军帐
- 主力軍 / 主力军 (zhǔlìjūn)
- 乣軍 / 乣军
- 亂軍 / 乱军 (luànjūn)
- 五道將軍 / 五道将军
- 亞軍 / 亚军 (yàjūn)
- 伏軍 / 伏军 (fújūn)
- 保密軍官 / 保密军官
- 保防軍官 / 保防军官
- 僑軍 / 侨军
- 充軍 / 充军 (chōngjūn)
- 全軍 / 全军 (quánjūn)
- 全軍覆沒 / 全军覆没 (quánjūnfùmò)
- 全軍覆滅 / 全军覆灭 (quánjūnfùmò)
- 八國聯軍 / 八国联军 (Bāguó Liánjūn)
- 八字軍 / 八字军
- 八路軍 / 八路军 (Bālùjūn)
- 六軍 / 六军
- 冠軍 / 冠军 (guànjūn)
- 冠軍賽 / 冠军赛 (guànjūnsài)
- 制軍 / 制军
- 劉猛將軍 / 刘猛将军
- 勇冠三軍 / 勇冠三军
- 勞軍 / 劳军 (láojūn)
- 勞軍團 / 劳军团
- 勾軍 / 勾军
- 北洋海軍 / 北洋海军
- 北洋軍閥 / 北洋军阀 (Běiyáng Jūnfá)
- 十字軍 / 十字军 (shízìjūn)
- 千軍萬馬 / 千军万马 (qiānjūnwànmǎ)
- 參軍 / 参军 (cānjūn)
- 友軍 / 友军 (yǒujūn)
- 叛軍 / 叛军 (pànjūn)
- 右軍 / 右军 (yòujūn)
- 四行孤軍 / 四行孤军
- 國軍 / 国军 (guójūn)
- 夜役軍牢 / 夜役军牢
- 夜行軍 / 夜行军
- 大將軍 / 大将军 (dàjiāngjūn)
- 大樹將軍 / 大树将军
- 大軍 / 大军 (dàjūn)
- 大軍壓境 / 大军压境 (dàjūnyājìng)
- 大軍機 / 大军机
- 太平軍 / 太平军
- 女童子軍 / 女童子军
- 女童軍 / 女童军 (nǚ tóngjūn)
- 娘子軍 / 娘子军 (niángzǐjūn)
- 孤軍 / 孤军 (gūjūn)
- 季軍 / 季军 (jìjūn)
- 孤軍作戰 / 孤军作战 (gūjūnzuòzhàn)
- 孤軍奮戰 / 孤军奋战 (gūjūnfènzhàn)
- 孤軍深入 / 孤军深入
- 官軍 / 官军 (guānjūn)
- 定軍山 / 定军山
- 客籍軍 / 客籍军
- 將軍 / 将军 (jiāngjūn)
- 將軍府 / 将军府
- 將軍柱 / 将军柱
- 岳家軍 / 岳家军
- 川軍 / 川军
- 常備軍 / 常备军 (chángbèijūn)
- 常勝將軍 / 常胜将军
- 常勝軍 / 常胜军
- 幼童軍 / 幼童军
- 建軍 / 建军 (jiànjūn)
- 引軍 / 引军 (yǐnjūn)
- 強行軍 / 强行军 (qiángxíngjūn)
- 後備軍人 / 后备军人
- 御林軍 / 御林军 (yùlínjūn)
- 從軍 / 从军 (cóngjūn)
- 志願軍 / 志愿军 (Zhìyuànjūn)
- 急行軍 / 急行军 (jíxíngjūn)
- 懸軍 / 悬军
- 我軍 / 我军 (wǒjūn)
- 投軍 / 投军 (tóujūn)
- 招軍 / 招军 (zhāojūn)
- 招軍買馬 / 招军买马
- 掘子軍 / 掘子军
- 探軍 / 探军
- 排軍 / 排军
- 探軍人 / 探军人
- 揮軍 / 挥军 (huījūn)
- 援軍 / 援军 (yuánjūn)
- 揮軍進擊 / 挥军进击
- 損軍折將 / 损军折将
- 撤軍 / 撤军 (chèjūn)
- 撫軍 / 抚军 (fǔjūn)
- 撞陣衝軍 / 撞阵冲军
- 擴軍 / 扩军 (kuòjūn)
- 收軍點將 / 收军点将
- 故將軍 / 故将军
- 救世軍 / 救世军 (Jiùshìjūn)
- 敗軍 / 败军 (bàijūn)
- 敗軍之將 / 败军之将 (bàijūnzhījiāng)
- 敗軍折將 / 败军折将
- 敢死軍 / 敢死军 (gǎnsǐjūn)
- 整軍 / 整军
- 敵軍 / 敌军 (díjūn)
- 整軍經武 / 整军经武
- 新軍 / 新军 (xīnjūn)
- 斷頭將軍 / 断头将军
- 旱軍 / 旱军
- 木蘭從軍 / 木兰从军
- 楊四將軍 / 杨四将军
- 楊泗將軍 / 杨泗将军
- 榮譽軍人 / 荣誉军人 (róngyù jūnrén)
- 橫掃千軍 / 横扫千军
- 正規軍 / 正规军 (zhèngguījūn)
- 步軍 / 步军 (bùjūn)
- 步軍統領 / 步军统领
- 殘軍敗將 / 残军败将
- 殿軍 / 殿军 (diànjūn)
- 氣冠三軍 / 气冠三军
- 水軍 / 水军 (shuǐjūn)
- 治軍 / 治军 (zhìjūn)
- 派軍 / 派军
- 海軍 / 海军 (hǎijūn)
- 海軍基地 / 海军基地
- 海軍旗 / 海军旗
- 淮軍 / 淮军
- 湘軍 / 湘军
- 漢軍 / 汉军 (hànjūn)
- 潰不成軍 / 溃不成军 (kuìbùchéngjūn)
- 火頭軍 / 火头军 (huǒtóujūn)
- 牌軍 / 牌军
- 犒軍 / 犒军 (kàojūn)
- 狗頭軍師 / 狗头军师 (gǒutóujūnshī)
- 王右軍 / 王右军
- 班軍 / 班军
- 現役軍人 / 现役军人
- 生力軍 / 生力军 (shēnglìjūn)
- 異軍特起 / 异军特起
- 異軍突起 / 异军突起 (yìjūntūqǐ)
- 白將軍 / 白将军
- 白軍 / 白军 (Báijūn)
- 白馬將軍 / 白马将军
- 盟軍 / 盟军 (méngjūn)
- 盡盤將軍 / 尽盘将军
- 監軍 / 监军
- 督軍 / 督军 (dūjūn)
- 禁衛軍 / 禁卫军
- 禁軍 / 禁军 (jìnjūn)
- 萬馬千軍 / 万马千军
- 空軍 / 空军 (kōngjūn)
- 空軍基地 / 空军基地 (kōngjūn jīdì)
- 空軍節 / 空军节
- 童子軍 / 童子军 (tóngzǐjūn)
- 童子軍節 / 童子军节
- 童軍 / 童军 (tóngjūn)
- 筆掃千軍 / 笔扫千军
- 管軍 / 管军
- 紅將軍 / 红将军
- 紅杉軍 / 红杉军
- 紅軍 / 红军 (hóngjūn)
- 終軍 / 终军
- 終軍棄繻 / 终军弃𦈡
- 終軍請纓 / 终军请缨
- 義勇軍 / 义勇军 (yìyǒngjūn)
- 義軍 / 义军
- 羽林軍 / 羽林军
- 老婆當軍 / 老婆当军
- 聯軍 / 联军 (liánjūn)
- 臨軍對壘 / 临军对垒
- 臨軍對陣 / 临军对阵
- 英法聯軍 / 英法联军
- 行軍 / 行军 (xíngjūn)
- 行軍動眾 / 行军动众
- 行軍床 / 行军床
- 裁軍 / 裁军 (cáijūn)
- 裁軍會議 / 裁军会议
- 西點軍校 / 西点军校 (Xīdiǎn Jūnxiào)
- 覆軍 / 覆军
- 覆軍殺將 / 覆军杀将
- 解放軍 / 解放军 (jiěfàngjūn)
- 護國軍 / 护国军
- 護軍將軍 / 护军将军
- 貼軍戶 / 贴军户
- 買馬招軍 / 买马招军
- 赤衛軍 / 赤卫军
- 赤軍旅 / 赤军旅
- 起軍 / 起军 (qǐjūn)
- 軍不血刃 / 军不血刃
- 軍事 / 军事 (jūnshì)
- 軍事基地 / 军事基地
- 軍事學校 / 军事学校
- 軍事審判 / 军事审判
- 軍事戰略 / 军事战略
- 軍事政變 / 军事政变
- 軍事教育 / 军事教育
- 軍事機密 / 军事机密
- 軍事法庭 / 军事法庭 (jūnshì fǎtíng)
- 軍事犯 / 军事犯
- 軍事科學 / 军事科学 (jūnshì kēxué)
- 軍事管制 / 军事管制
- 軍事行動 / 军事行动
- 軍事設施 / 军事设施
- 軍事警察 / 军事警察
- 軍事體育 / 军事体育
- 軍人 / 军人 (jūnrén)
- 軍人節 / 军人节
- 軍人魂 / 军人魂
- 軍令 / 军令 (jūnlìng)
- 軍仗 / 军仗
- 軍令如山 / 军令如山 (jūnlìngrúshān)
- 軍令狀 / 军令状 (jūnlìngzhuàng)
- 軍備 / 军备 (jūnbèi)
- 軍公教 / 军公教 (jūngōngjiào)
- 軍刀 / 军刀 (jūndāo)
- 軍制 / 军制 (jūnzhì)
- 軍力 / 军力 (jūnlì)
- 軍功 / 军功 (jūngōng)
- 軍務 / 军务 (jūnwù)
- 軍勢 / 军势 (jūnshì)
- 軍匠 / 军匠
- 軍區 / 军区 (jūnqū)
- 軍品 / 军品
- 軍售 / 军售 (jūnshòu)
- 軍器 / 军器 (jūnqì)
- 軍國 / 军国 (jūnguó)
- 軍國主義 / 军国主义 (jūnguózhǔyì)
- 軍團 / 军团 (jūntuán)
- 軍墾 / 军垦 (jūnkěn)
- 軍士 / 军士 (jūnshì)
- 軍多將廣 / 军多将广
- 軍妓 / 军妓 (jūnjì)
- 軍威 / 军威 (jūnwēi)
- 軍官 / 军官 (jūnguān)
- 軍官學校 / 军官学校
- 軍容 / 军容 (jūnróng)
- 軍實 / 军实 (jūnshí)
- 軍屬 / 军属 (jūnshǔ)
- 軍山 / 军山 (Jūnshān)
- 軍工 / 军工 (jūngōng)
- 軍帖 / 军帖
- 軍師 / 军师 (jūnshī)
- 軍店 / 军店 (Jūndiàn)
- 軍律 / 军律
- 軍徽 / 军徽
- 軍心 / 军心 (jūnxīn)
- 軍情 / 军情 (jūnqíng)
- 軍所 / 军所
- 軍操 / 军操
- 軍政 / 军政 (jūnzhèng)
- 軍政時期 / 军政时期
- 軍旅 / 军旅 (jūnlǚ)
- 軍旗 / 军旗 (jūnqí)
- 軍書 / 军书
- 軍服 / 军服 (jūnfú)
- 軍校 / 军校
- 軍械 / 军械 (jūnxiè)
- 軍棋 / 军棋
- 軍樂 / 军乐 (jūnyuè)
- 軍樂隊 / 军乐队 (jūnyuèduì)
- 軍機 / 军机 (jūnjī)
- 軍機處 / 军机处 (jūnjīchù)
- 軍權 / 军权 (jūnquán)
- 軍歌 / 军歌 (jūngē)
- 軍毯 / 军毯
- 軍民 / 军民 (jūnmín)
- 軍法 / 军法 (jūnfǎ)
- 軍法審判 / 军法审判
- 軍法從事 / 军法从事 (jūnfǎ cóngshì)
- 軍法警察 / 军法警察
- 軍港 / 军港 (jūngǎng)
- 軍火 / 军火 (jūnhuǒ)
- 軍火庫 / 军火库
- 軍營 / 军营 (jūnyíng)
- 軍爺 / 军爷
- 軍牢 / 军牢
- 軍牢快手 / 军牢快手
- 軍犬 / 军犬 (jūnquǎn)
- 軍用 / 军用 (jūnyòng)
- 軍用機場 / 军用机场 (jūnyòng jīchǎng)
- 軍界 / 军界
- 軍略 / 军略
- 軍眷 / 军眷 (jūnjuàn)
- 軍禮 / 军礼 (jūnlǐ)
- 軍種 / 军种 (jūnzhǒng)
- 軍符 / 军符
- 軍籍 / 军籍 (jūnjí)
- 軍糧 / 军粮 (jūnliáng)
- 軍紀 / 军纪 (jūnjì)
- 軍縮會議 / 军缩会议
- 軍聞社 / 军闻社
- 軍職 / 军职 (jūnzhí)
- 軍臨城下 / 军临城下
- 軍艦 / 军舰 (jūnjiàn)
- 軍艦鳥 / 军舰鸟
- 軍號 / 军号 (jūnhào)
- 軍行 / 军行
- 軍裝 / 军装 (jūnzhuāng)
- 軍訓 / 军训 (jūnxùn)
- 軍警 / 军警
- 軍費 / 军费 (jūnfèi)
- 軍資 / 军资 (jūnzī)
- 軍巡鋪 / 军巡铺
- 軍郵 / 军邮 (jūnyóu)
- 軍醫 / 军医 (jūnyī)
- 軍銜 / 军衔 (jūnxián)
- 軍長 / 军长 (jūnzhǎng)
- 軍門 / 军门 (jūnmén)
- 軍閥 / 军阀 (jūnfá)
- 軍隊 / 军队 (jūnduì)
- 軍階 / 军阶 (jūnjiē)
- 軍需 / 军需 (jūnxū)
- 軍頭 / 军头 (jūntóu)
- 軍餉 / 军饷 (jūnxiǎng)
- 軍馬 / 军马 (jūnmǎ)
- 軍齡 / 军龄
- 巡軍 / 巡军
- 逃軍 / 逃军
- 退軍 / 退军 (tuìjūn)
- 進軍 / 进军 (jìnjūn)
- 遠征軍 / 远征军
- 邊防軍 / 边防军 (biānfángjūn)
- 配軍 / 配军
- 野戰軍 / 野战军 (yězhànjūn)
- 鎮國將軍 / 镇国将军
- 鐵軍 / 铁军 (tiějūn)
- 門神將軍 / 门神将军
- 門軍 / 门军
- 關東軍 / 关东军 (Guāndōngjūn)
- 陸軍 / 陆军 (lùjūn)
- 陸軍節 / 陆军节
- 雜牌軍 / 杂牌军 (zápáijūn)
- 非軍事區 / 非军事区 (fēijūnshìqū)
- 革命軍 / 革命军 (gémìngjūn)
- 領軍 / 领军 (lǐngjūn)
- 飛將軍 / 飞将军
- 養軍 / 养军 (yǎngjūn)
- 馬軍 / 马军 (mǎjūn)
- 駐軍 / 驻军 (zhùjūn)
- 驃騎將軍 / 骠骑将军 (piàoqí jiāngjūn)
- 麾軍 / 麾军 (huījūn)
- 黑旗軍 / 黑旗军
- 點軍 / 点军 (Diǎnjūn)
- 黨政軍 / 党政军 (dǎngzhèngjūn)
References
edit- “軍”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
editKanji
editReadings
edit- Go-on: くん (kun)
- Kan-on: くん (kun)
- Kan’yō-on: ぐん (gun, Jōyō)
- Kun: いくさ (ikusa, 軍)
- Nanori: いさ (isa)、すすむ (susumu)、むら (mura)、むれ (mure)
Compounds
edit- 軍鶏 (shamo)
Etymology 1
editKanji in this term |
---|
軍 |
ぐん Grade: 4 |
kan'yōon |
/kʲun/ → /ɡun/
From Middle Chinese 軍 (MC kjun).
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “explain shift from /k-/ → /ɡ-/”)
Pronunciation
editNoun
edit- an army, corps
- the armed forces, military
- (military) forces
- (historical, military) during the Zhou dynasty, an army of five 師 (shi, “divisions of 2500 soldiers”) totaling 12500 soldiers
- (especially in sports) a team
Derived terms
editAffix
editDerived terms
edit- 軍役 (gun'eki)
- 軍艦 (gunkan)
- 軍鶏 (gunkei)
- 軍監 (gungen)
- 軍縮 (gunshuku)
- 軍人 (gunjin, “serviceman”)
- 軍神 (gunshin)
- 軍制 (gunsei)
- 軍政 (gunsei)
- 軍曹 (gunsō)
- 軍隊 (guntai)
- 軍配 (gunbai)
- 軍役 (gun'yaku)
- 軍旅 (gunryo)
- 海軍 (kaigun)
- 艦軍 (kangun)
- 空軍 (kūgun)
- 後軍 (kōgun)
- 将軍 (shōgun)
- 水軍 (suigun)
- 前軍 (zengun)
- 総軍 (sōgun)
- 大軍 (taigun)
- 陸軍 (rikugun)
Etymology 2
editKanji in this term |
---|
軍 |
いくさ Grade: 4 |
kun'yomi |
From Old Japanese, first attested in the Nihon Shoki (720 CE).
The iku part is possibly derived from either 射くう (ikuu, “to shoot (an arrow)”, obsolete), 的 (ikuha, “_target”, archaic), or classical verb 生く (iku, “to exist, live; bring to life”). The iku- in the first and second etyma appear to be cognate.
The final sa is likely from 矢 (sa, “arrow”, obsolete) or さ (-sa, suffix attached to verbs to refer to the time that the activity is done, or to nouns indicating direction).
Pronunciation
editNoun
editDerived terms
edit- 戦 (ikusa, “battle, conflict, fight, war”)
- 軍神 (ikusagami)
- 軍大将 (ikusa-daishō)
- 軍立ち (ikusadachi)
- 軍立て (ikusadate)
- 軍の三奉行 (Ikusa no Sanbugyō)
- 軍の庭 (ikusa no niwa)
- 軍場 (ikusaba)
- 軍人 (ikusabito)
- 軍評定 (ikusa hyōjō)
- 軍奉行 (ikusa bugyō)
- 軍星 (Ikusaboshi)
- 軍物語 (ikusa monogatari)
- 軍喚ばい (ikusayobai)
- 大軍 (ōikusa)
- 蛙軍 (kaeru ikusa)
- 勝ち軍 (kachiikusa)
- 蛙軍 (kawazu ikusa)
- 化粧軍 (keshō ikusa)
- 死に軍 (shiniikusa)
- 詰め軍 (tsumeikusa)
- 鉄砲軍 (teppō ikusa)
- 同士軍 (doshi ikusa)
- 花軍 (hanaikusa)
- 腹が減っては軍は出来ぬ (hara ga hette wa ikusa wa dekinu)
- 一軍 (hitoikusa)
- 船軍 (funaikusa)
- 負け軍 (makeikusa)
- 待ち軍 (machiikusa)
- 御軍 (mi-ikusa)
- 矢軍 (yaikusa)
- 夜軍 (yoikusa)
- 私軍 (watakushi-ikusa)
References
edit- ↑ 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Second edition, Tokyo: Sanseidō
- ^ Hirayama, Teruo, editor (1960), 全国アクセント辞典 (Zenkoku Akusento Jiten, “Nationwide Accent Dictionary”) (in Japanese), Tōkyō: Tōkyōdō, →ISBN
Korean
editEtymology
editFrom Middle Chinese 軍 (MC kjun).
- Recorded as Middle Korean 군 (Yale: kwun) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
- Recorded as Middle Korean 군 (kwun)訓 (Yale: kwun) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
- Recorded as Middle Korean 군 (kwun)訓 (Yale: kwun) in Gwangju Cheonjamun (光州千字文 / 광주천자문), 1575.
- Recorded as Middle Korean 군 (kwun)訓 (Yale: kwun) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kun]
- Phonetic hangul: [군]
Hanja
editCompounds
editReferences
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Old Japanese
editEtymology
editThe iku part is possibly derived from either 射くふ (ikupu, “to shoot (an arrow)”), 的 (ikupa, “_target”), or verb 生く (iku, “to exist, live; bring to life”). The iku- in the first and second etyma appear to be cognate.
The final sa is likely from 矢 (sa, “arrow”) or さ (-sa, suffix attached to verbs to refer to the time that the activity is done, or to nouns indicating direction).
Noun
edit軍 (ikusa) (kana いくさ)
- archery
- 720, Nihon Shoki, Empress Jitō, entry 36: third year, seventh month in autumn:
- a soldier, troop, warrior; an army
- 720, Nihon Shoki, Emperor Yūryaku, entry 19: eighth year, second month in spring:
- 高麗王即發軍兵、屯聚筑足流城〈或本云、都久斯岐城〉。
- The King of Gorguryeo dispatched his army, assembling at Tukusököru nö Sasi (another record reads Tukïsiki nö Sasi).
- , text here
Derived terms
editDescendants
editReferences
editVietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 軍
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese nouns classified by 個/个
- Chinese literary terms
- Chinese terms with historical senses
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese fourth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading くん
- Japanese kanji with kan'on reading くん
- Japanese kanji with kan'yōon reading ぐん
- Japanese kanji with kun reading いくさ
- Japanese kanji with nanori reading いさ
- Japanese kanji with nanori reading すすむ
- Japanese kanji with nanori reading むら
- Japanese kanji with nanori reading むれ
- Japanese terms spelled with 軍 read as ぐん
- Japanese terms read with kan'yōon
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 軍
- Japanese single-kanji terms
- ja:Military
- Japanese terms with historical senses
- ja:Sports
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with 軍 read as いくさ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with archaic senses
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Old Japanese terms with quotations
- Old Japanese terms with usage examples
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters