See also:
U+8FEB, 迫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FEB

[U+8FEA]
CJK Unified Ideographs
[U+8FEC]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 162, +5, 9 strokes in traditional Chinese and Korean, 8 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜竹日 (YHA), four-corner 36300, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1255, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 38797
  • Dae Jaweon: page 1738, character 22
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3825, character 4
  • Unihan data for U+8FEB

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *praːɡ) : semantic + phonetic (OC *braːɡ).

Pronunciation

edit

Note: pǎi - variant only used in 迫擊炮 (Mainland standard).
Note: 4paq - colloquial.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /pʰo⁵¹/
/pʰai²¹⁴/
Harbin /pʰai²¹³/
/pʰɤ⁵³/
Tianjin /pʰo¹³/
Jinan /pʰei²¹³/
Qingdao /pʰə⁵⁵/
/pʰe⁵⁵/
Zhengzhou /pʰɛ²⁴/
Xi'an /pei⁵³/
Xining /pʰɨ²⁴/
Yinchuan /pʰia¹³/
/pʰuə¹³/
/pʰɛ¹³/
Lanzhou /pʰə¹³/
Ürümqi /pʰɤ²¹³/
Wuhan /pʰɤ²¹³/
Chengdu /pʰe³¹/
Guiyang /pʰɛ²¹/
Kunming /pʰə³¹/
Nanjing /pʰəʔ⁵/
Hefei /pʰɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /piəʔ²/
Pingyao /pʰiʌʔ¹³/
Hohhot /pʰiaʔ⁴³/
Wu Shanghai /pʰaʔ⁵/
Suzhou /pəʔ⁵/
Hangzhou /pʰɑʔ⁵/
Wenzhou /pa²¹³/
Hui Shexian /pʰɛʔ²¹/
Tunxi /pʰa⁵/
Xiang Changsha /pʰə²⁴/
Xiangtan /pʰæ²⁴/
Gan Nanchang /pʰɛʔ⁵/
Hakka Meixian /pit̚¹/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /pek̚⁵/
Nanning /pek̚⁵⁵/
Hong Kong /pɪk̚⁵/
/pak̚³/
Min Xiamen (Hokkien) /pik̚³²/
Fuzhou (Eastern Min) /pʰɔyʔ²³/
Jian'ou (Northern Min) /pʰɛ²⁴/
Shantou (Teochew) /pek̚²/
Haikou (Hainanese) /ʔbek̚⁵/ 訓逼

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (113)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter paek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠæk̚/
Pan
Wuyun
/pᵚak̚/
Shao
Rongfen
/pak̚/
Edwin
Pulleyblank
/paɨjk̚/
Li
Rong
/pɐk̚/
Wang
Li
/pɐk̚/
Bernhard
Karlgren
/pɐk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
bo
Expected
Cantonese
Reflex
bak1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pæk ›
Old
Chinese
/*Cə.pˁrak/
English near; press

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 195
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*praːɡ/

Definitions

edit

  1. to coerce; to force; to compel
      ―  bèi  ―  to be forced
    形勢形势  ―  yú xíngshì  ―  under the stress of circumstances
  2. to approach
  3. urgent
    從容不从容不  ―  cóngróngbù  ―  leisurely
  4. (Cantonese) crowded; packed
    車廂入便 [Cantonese, trad.]
    车厢入便 [Cantonese, simp.]
    ce1 soeng1 jap6 bin6 hou2 bik1. [Jyutping]
    It is very crowded inside the train.
  5. (Cantonese) to crowd (to press forward)
    夾硬 [Cantonese, trad.]
    夹硬 [Cantonese, simp.]
    m4 hou2 gaap3 ngaang6-2 bik1 jap6 lai4 laa1! [Jyutping]
    Don't forcefully crowd your way in here!
  6. (Cantonese, ergative) to crowd (to cram); to go to somewhere crowded
    巴士入面幾十 [Cantonese, trad.]
    巴士入面几十 [Cantonese, simp.]
    gaa3 baa1 si6-2 jap6 min6 bik1 zo2 gei2 sap6 jan4. [Jyutping]
    There's dozens of people crammed onto the bus.
    日日返工巴士 [Cantonese, trad. and simp.]
    ngo5 jat6 jat6 faan1 gung1 dou1 jiu3 bik1 baa1 si6-2. [Jyutping]
    I have to ride a crowded bus every day when I go to work.

Synonyms

edit
  • (to compel):

Compounds

edit

References

edit
  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 170.

Japanese

edit
Shinjitai
Kyūjitai
[1]

迫󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
 
迫󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

  1. urge, spur, force

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
さこ
Grade: S
kun'yomi

() (sa-, narrow) + () (-ko, place)

Noun

edit

(さこ) (sako

  1. (chiefly Gifu, Kansai, Chūgoku, Shikoku, Kyūshū, etc.) a small valley on the mountain side

Etymology 2

edit
Kanji in this term
せこ
Grade: S
kun'yomi

() (se, narrowness) + () (-ko, place)

Noun

edit

(せこ) (seko

  1. Synonym of (sako)

Etymology 3

edit
Kanji in this term
せり
Grade: S
nanori
Alternative spelling
迫り

Noun form of () (seru).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(せり) (seri

  1. approaching, drawing near
  2. stage elevator

References

edit
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 핍박할 (pipbakhal bak))

  1. hanja form? of (coerce, force, compel)
  2. hanja form? of (urgent)

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: bách, bạch, bích

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  NODES
design 1
see 3