|
|
Translingual
editHan character
edit陸 (Kangxi radical 170, 阜+8, 11 strokes, cangjie input 弓中土金土 (NLGCG), four-corner 74214, composition ⿰阝坴)
Derived characters
editRelated characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1355, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 41708
- Dae Jaweon: page 1858, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4134, character 5
- Unihan data for U+9678
Chinese
edittrad. | 陸 | |
---|---|---|
simp. | 陆 | |
alternative forms |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 陸 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | |||
Bronze inscriptions | Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Shizhoupian script | Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *m·ruɡ) : semantic 阝 + phonetic 坴 (OC *m·ruɡ).
Etymology 1
editPerhaps related to Proto-Wa (*[ʔ]rok, "dry land") (Schuessler, 2007).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): luh6
- Hakka
- Jin (Wiktionary): lueh4
- Northern Min (KCR): lṳ̀
- Eastern Min (BUC): lṳ̆k
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): lah7 / loeh7 / lyeh7
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 8loq
- Xiang (Changsha, Wiktionary): lou6
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄨˋ
- Tongyong Pinyin: lù
- Wade–Giles: lu4
- Yale: lù
- Gwoyeu Romatzyh: luh
- Palladius: лу (lu)
- Sinological IPA (key): /lu⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: luk6
- Yale: luhk
- Cantonese Pinyin: luk9
- Guangdong Romanization: lug6
- Sinological IPA (key): /lʊk̚²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: luuk5
- Sinological IPA (key): /lɵk̚³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: luh6
- Sinological IPA (key): /luʔ⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: liu̍k
- Hakka Romanization System: liug
- Hagfa Pinyim: liug6
- Sinological IPA: /li̯uk̚⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: liugˋ
- Sinological IPA: /liuk²/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: lueh4
- Sinological IPA (old-style): /luəʔ²/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: lṳ̀
- Sinological IPA (key): /ly⁴²/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: lṳ̆k
- Sinological IPA (key): /l̃yʔ⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: lah7
- Sinological IPA (key): /laʔ⁴/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: lah7
- Sinological IPA (key): /laʔ²⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: loeh7
- Sinological IPA (key): /lœʔ⁴/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: lyeh7
- Sinological IPA (key): /lyøʔ²⁴/
- (Putian)
- lah7 - vernacular;
- loeh7/lyeh7 - literary.
- lêg8 - vernacular;
- log8 - literary.
- Dialectal data
- Middle Chinese: ljuwk
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[r]uk/
- (Zhengzhang): /*m·ruɡ/
Definitions
edit陸
- land; continent; mainland
- land route; surface transport
- Short for 中國大陸/中国大陆 (Zhōngguó dàlù, “mainland China”).
- Short for 陸軍/陆军 (lùjūn, “army”).
- a surname: Lu
Synonyms
edit- (land route):
Antonyms
editCompounds
edit- 下陸 / 下陆 (Xiàlù)
- 中國大陸 / 中国大陆 (Zhōngguó dàlù)
- 二陸 / 二陆
- 光怪陸離 / 光怪陆离 (guāngguàilùlí)
- 光陸離 / 光陆离
- 內陸 / 内陆 (nèilù)
- 內陸國 / 内陆国 (nèilùguó)
- 內陸海 / 内陆海
- 內陸湖 / 内陆湖
- 南極大陸 / 南极大陆 (Nánjí Dàlù)
- 古陸 / 古陆
- 大陸 / 大陆 (dàlù)
- 大陸冰川 / 大陆冰川
- 大陸冰河 / 大陆冰河
- 大陸勞工 / 大陆劳工
- 大陸同胞 / 大陆同胞
- 大陸國 / 大陆国
- 大陸地區 / 大陆地区
- 大陸坡 / 大陆坡
- 大陸妹 / 大陆妹 (dàlùmèi)
- 大陸客 / 大陆客
- 大陸市場 / 大陆市场
- 大陸政策 / 大陆政策 (Dàlù Zhèngcè)
- 大陸斜坡 / 大陆斜坡
- 大陸會議 / 大陆会议
- 大陸板塊 / 大陆板块
- 大陸架 / 大陆架 (dàlùjià)
- 大陸棚 / 大陆棚 (dàlùpéng)
- 大陸棉 / 大陆棉
- 大陸氣團 / 大陆气团
- 大陸法系 / 大陆法系 (dàlùfǎxì)
- 大陸海 / 大陆海
- 大陸熱 / 大陆热
- 大陸片 / 大陆片
- 大陸礁層 / 大陆礁层
- 大陸貨 / 大陆货
- 大陸邊緣 / 大陆边缘
- 大陸隆堆 / 大陆隆堆
- 大陸隆起 / 大陆隆起
- 奧斯陸 / 奥斯陆 (Àosīlù)
- 安陸 / 安陆 (Ānlù)
- 川陸 / 川陆
- 平陸 / 平陆 (Pínglù)
- 廣陸 / 广陆
- 推舟於陸 / 推舟于陆
- 斑駁陸離 / 斑驳陆离 (bānbólùlí)
- 新大陸 / 新大陆 (Xīndàlù)
- 朱陸異同 / 朱陆异同
- 次大陸 / 次大陆 (cìdàlù)
- 歐亞大陸 / 欧亚大陆
- 水斷陸絕 / 水断陆绝
- 水陸 / 水陆 (shuǐlù)
- 水陸並進 / 水陆并进
- 水陸之饌 / 水陆之馔
- 水陸畢陳 / 水陆毕陈 (shuǐlù bì chén)
- 水陸畫 / 水陆画
- 水陸道場 / 水陆道场 (shuǐlù dàochǎng)
- 水陸雜陳 / 水陆杂陈
- 洋商陸 / 洋商陆
- 海軍陸戰隊 / 海军陆战队 (hǎijūn lùzhànduì)
- 海陸 / 海陆 (hǎilù)
- 潘江陸海 / 潘江陆海
- 潘陸江海 / 潘陆江海
- 登陸 / 登陆 (dēnglù)
- 登陸作戰 / 登陆作战
- 登陸場 / 登陆场
- 登陸月球 / 登陆月球
- 登陸熱 / 登陆热
- 登陸艇 / 登陆艇 (dēnglùtǐng)
- 盤古大陸 / 盘古大陆 (Pángǔ Dàlù)
- 破陸續 / 破陆续
- 神州陸沉 / 神州陆沉 (shénzhōulùchén)
- 羊陸之交 / 羊陆之交
- 舊大陸 / 旧大陆 (Jiùdàlù)
- 著陸 / 着陆 (zhuólù)
- 西陸 / 西陆
- 造陸 / 造陆 (zàolù)
- 造陸運動 / 造陆运动
- 陸凱 / 陆凯
- 陸半球 / 陆半球
- 陸地 / 陆地 (lùdì)
- 陸地神仙 / 陆地神仙
- 陸城 / 陆城 (Lùchéng)
- 陸川 / 陆川 (Lùchuān)
- 陸德明 / 陆德明
- 陸戰 / 陆战
- 陸戰隊 / 陆战队
- 陸抗 / 陆抗
- 陸架 / 陆架
- 陸梁 (lùliáng)
- 陸棚 / 陆棚
- 陸機 / 陆机
- 陸橋 / 陆桥 (lùqiáo)
- 陸水湖 / 陆水湖 (Lùshuǐhú)
- 陸沉 / 陆沉 (lùchén)
- 陸海 / 陆海
- 陸海潘江 / 陆海潘江
- 陸王之學 / 陆王之学
- 陸田 / 陆田
- 陸相沉積 / 陆相沉积
- 陸稻 / 陆稻 (lùdào)
- 陸緣海 / 陆缘海 (lùyuánhǎi)
- 陸績 / 陆绩
- 陸續 / 陆续 (lùxù)
- 陸續有來 / 陆续有来 (lùxùyǒulái)
- 陸行 / 陆行
- 陸讋水慄 / 陆詟水栗
- 陸豐 / 陆丰 (Lùfēng)
- 陸賈分金 / 陆贾分金
- 陸贄 / 陆贽
- 陸路 / 陆路 (lùlù)
- 陸軍 / 陆军 (lùjūn)
- 陸軍節 / 陆军节
- 陸運 / 陆运
- 陸鈔 / 陆钞
- 陸陸續續 / 陆陆续续 (lùlùxùxù)
- 陸離 / 陆离 (lùlí)
- 陸離光怪 / 陆离光怪
- 陸離斑駁 / 陆离斑驳
- 陸風 / 陆风 (lùfēng)
- 雙陸 / 双陆 (shuānglù)
- 馬陸 / 马陆 (mǎlù)
- 黑暗大陸 / 黑暗大陆
Etymology 2
editPronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): luk6
- Hakka
- Eastern Min (BUC): lĕ̤k
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 8loq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧㄡˋ
- Tongyong Pinyin: liòu
- Wade–Giles: liu4
- Yale: lyòu
- Gwoyeu Romatzyh: liow
- Palladius: лю (lju)
- Sinological IPA (key): /li̯oʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: luk6
- Yale: luhk
- Cantonese Pinyin: luk9
- Guangdong Romanization: lug6
- Sinological IPA (key): /lʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: liuk
- Hakka Romanization System: liugˋ
- Hagfa Pinyim: liug5
- Sinological IPA: /li̯uk̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: liug
- Sinological IPA: /liuk⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: lĕ̤k
- Sinological IPA (key): /l̃øyʔ⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- la̍k - vernacular;
- lio̍k - literary.
Definitions
edit陸
See also
editChinese numbers | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 102 | 103 | 104 | 106 | 108 | 1012 | |
Normal (小寫 / 小写) |
〇, 零, 空 | 一, 蜀 | 二, 兩 / 两 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 | 千 | 萬 / 万, 十千 (Malaysia, Singapore) |
百萬 / 百万, 桶(Philippines), 面桶 (Philippines) |
億 / 亿 | 兆 (Taiwan) 萬億 / 万亿 (Mainland China) |
Financial (大寫 / 大写) |
零 | 壹 | 貳 / 贰 | 參 / 叁 | 肆 | 伍 | 陸 / 陆 | 柒 | 捌 | 玖 | 拾 | 佰 | 仟 |
Etymology 3
editPronunciation
edit- Southern Min (Hokkien, POJ): le̍k / lia̍k
Definitions
edit陸
Japanese
editKanji
editReadings
edit- Go-on: ろく (roku)
- Kan-on: りく (riku, Jōyō)
- Kun: おか (oka, 陸)←をか (woka, 陸, historical)、くが (kuga, 陸)
- Nanori: たち (tachi)、みち (michi)、む (mu)、むつ (mutsu)
Synonyms
edit- (six): 六
Etymology 1
editKanji in this term |
---|
陸 |
ろく Grade: 4 |
goon |
Alternative spelling |
---|
碌 |
Originally referred to "flat" in reference to flat land, in turn the core meaning of the kanji character.[1][2]
The alternative 碌 spelling is an example of ateji.[1][2][3][4]
First attested in the 羅葡日辞書 (Ra-Ho-Nichi Jisho, “Latin-Portuguese-Japanese Dictionary”) of 1595.[1]
Pronunciation
editAdjective
edit陸 • (roku) -na (adnominal 陸な (roku na), adverbial 陸に (roku ni))
- [from 1595] flat, not steep
- 1603, 日葡辞書 [Nippo Jisho, Japanese-Portuguese Dictionary][5], page 212:
- Rocuna michi.
- Rocuna michi.
- Flat road.
- [from roughly 1600] straightforward, uncomplicated, straight, correct
- [from roughly 1600] (chiefly in the negative) correct, right, complete, sufficient, satisfactory, proper
- ろくでもない人物、ろくに休みも取れない
- roku de mo nai jinbutsu, roku ni yasumi mo torenai
- a person who isn't right, a good-for-nothing / can't even fully take a break
- ろくでもない人物、ろくに休みも取れない
- [from late 1600s] peaceful, tranquil, serene (said of one's surroundings)
- [from 1700] even-tempered, easygoing, relaxed
Inflection
editStem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 陸だろ | ろくだろ | roku daro |
Continuative (連用形) | 陸で | ろくで | roku de |
Terminal (終止形) | 陸だ | ろくだ | roku da |
Attributive (連体形) | 陸な | ろくな | roku na |
Hypothetical (仮定形) | 陸なら | ろくなら | roku nara |
Imperative (命令形) | 陸であれ | ろくであれ | roku de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 陸ではない 陸じゃない |
ろくではない ろくじゃない |
roku de wa nai roku ja nai |
Informal past | 陸だった | ろくだった | roku datta |
Informal negative past | 陸ではなかった 陸じゃなかった |
ろくではなかった ろくじゃなかった |
roku de wa nakatta roku ja nakatta |
Formal | 陸です | ろくです | roku desu |
Formal negative | 陸ではありません 陸じゃありません |
ろくではありません ろくじゃありません |
roku de wa arimasen roku ja arimasen |
Formal past | 陸でした | ろくでした | roku deshita |
Formal negative past | 陸ではありませんでした 陸じゃありませんでした |
ろくではありませんでした ろくじゃありませんでした |
roku de wa arimasen deshita roku ja arimasen deshita |
Conjunctive | 陸で | ろくで | roku de |
Conditional | 陸なら(ば) | ろくなら(ば) | roku nara (ba) |
Provisional | 陸だったら | ろくだったら | roku dattara |
Volitional | 陸だろう | ろくだろう | roku darō |
Adverbial | 陸に | ろくに | roku ni |
Degree | 陸さ | ろくさ | rokusa |
Noun
edit- [from 1595] flatness
- [from roughly 1600] straightforwardness, uncomplicatedness, straightness, correctness
- [from roughly 1600] (mostly used in negative expressions) correctness, rightness, completeness, sufficientness, satisfactoriness, properness
- [from late 1600s] peacefulness, tranquility, serenity (said of one's surroundings)
- [from 1700] an even temper, easygoingness, relaxedness
Etymology 2
editKanji in this term |
---|
陸 |
ろく Grade: 4 |
goon |
Alternative spelling |
---|
六 (non-legal) |
Substitute spelling for 六 (roku, “six”),[6][2] likely borrowed from similar usage of written Chinese 陸 / 陆 (“six”).
Pronunciation
editNoun
editUsage notes
editLegal uses arose due to the relative ease with which certain number kanji can be fraudulently altered to look like other number kanji. For instance, 一 (ichi, “one”) could be modified to look like 六 (roku, “six”), but it cannot be modified to look like 陸 (roku, “six”, in legal contexts).
See also
edit- 大字 (daiji, “big character”, more-complicated kanji used as phonetic replacements for simpler numeric kanji, in order to prevent fraudulent modification)
Etymology 3
editKanji in this term |
---|
陸 |
りく Grade: 4 |
kan'on |
Ultimately from Middle Chinese 陸 (MC ljuwk). First attested in Japanese as a standalone noun in a text from the mid-1400s.[7]
Pronunciation
editNoun
editEtymology 4
editKanji in this term |
---|
陸 |
おか Grade: 4 |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 陸 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 陸, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 5
editKanji in this term |
---|
陸 |
くが Grade: 4 |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 陸 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 陸, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 6
editKanji in this term |
---|
陸 |
くぬが Grade: 4 |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 陸 – see the following entry: くぬが |
(The following entry is uncreated: くぬが.)
References
edit- ↑ 1.0 1.1 1.2 “陸・碌”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ “陸”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 5.0 5.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ “六・陸”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][3] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ “陸”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][4] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
Korean
editEtymology 1
editFrom Middle Chinese 陸 (MC ljuwk).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 륙〮 (Yale: lyúk) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[6] | 두듥〮 (Yale: twùtúlk) | 륙〮 (Yale: lyúk) |
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɾjuk̚] ~ [juk̚]
- Phonetic hangul: [륙/육]
Hanja
edit陸 (eumhun 뭍 륙 (mut ryuk), word-initial (South Korea) 뭍 육 (mut yuk))
Compounds
editEtymology 2
editHanja
edit陸 (eumhun 여섯 륙 (yeoseot ryuk), word-initial (South Korea) 여섯 육 (yeoseot yuk))
References
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [7]
Vietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs block
- Unspecified script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 陸
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese short forms
- Chinese surnames
- Chinese numerals
- Mandarin numerals
- Cantonese numerals
- Hakka numerals
- Eastern Min numerals
- Hokkien numerals
- Teochew numerals
- Wu numerals
- Chinese cardinal numbers
- Chinese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese adjectives
- Hokkien adjectives
- Hokkien Chinese
- Advanced Mandarin
- zh:Six
- Chinese numeral symbols
- Japanese kanji
- Japanese fourth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese kanji with goon reading ろく
- Japanese kanji with kan'on reading りく
- Japanese kanji with kun reading おか
- Japanese kanji with historical kun reading をか
- Japanese kanji with kun reading くが
- Japanese kanji with nanori reading たち
- Japanese kanji with nanori reading みち
- Japanese kanji with nanori reading む
- Japanese kanji with nanori reading むつ
- Japanese terms spelled with 陸 read as ろく
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese adjectives
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese な-na adjectives
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 陸
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with quotations
- Japanese negative polarity items
- Japanese terms with usage examples
- Japanese nouns
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms spelled with 陸 read as りく
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms spelled with 陸 read as おか
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms spelled with 陸 read as くが
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with 陸 read as くぬが
- Japanese numeral symbols
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters