高句麗
Chinese
editphonetic | ||||
---|---|---|---|---|
trad. (高句麗) | 高 | 句 | 麗 | |
simp. (高句丽) | 高 | 句 | 丽 | |
alternative forms | 高句驪/高句骊 高勾麗/高勾丽 |
Etymology
editBorrowed from Old Korean [Term?]. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “from Old Korean?”)
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄠ ㄍㄡ ㄌㄧˊ
- Tongyong Pinyin: Gaogoulí
- Wade–Giles: Kao1-kou1-li2
- Yale: Gāu-gōu-lí
- Gwoyeu Romatzyh: Gaugouli
- Palladius: Гаогоули (Gaogouli)
- Sinological IPA (key): /kɑʊ̯⁵⁵ koʊ̯⁵⁵ li³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gou1 ngau1 lei4
- Yale: gōu ngāu lèih
- Cantonese Pinyin: gou1 ngau1 lei4
- Guangdong Romanization: gou1 ngeo1 léi4
- Sinological IPA (key): /kou̯⁵⁵ ŋɐu̯⁵⁵ lei̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: kaw kuw lje
Proper noun
edit高句麗
- Goguryeo (one of the ancient Three Kingdoms of Korea)
Coordinate terms
editJapanese
editEtymology 1
edit
Kanji in this term | ||
---|---|---|
高 | 句 | 麗 |
こう Grade: 2 |
く Grade: 5 |
り Grade: S |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
高勾麗 |
/kaukuri/ → /kɔːkuri/ → /koːkuri/
From written Middle Chinese 高句麗, in turn likely from some variety of Old Korean.
Pronunciation
editProper noun
edit高句麗 • (Kōkuri) ←かうくり (Kaukuri)?
- (historical) the Goguryeo kingdom of 37 BCE – 668 CE, one of the ancient Three Kingdoms of Korea, located in what is now North Korea and parts of Manchuria and far-eastern Russia
Synonyms
edit- 高麗 (koma)
Coordinate terms
edit- 百済 (Kudara, Hyakusai, “Baekje”, another of the Three Kingdoms)
- 新羅 (Shiragi, “Silla”, another of the Three Kingdoms)
Derived terms
editEtymology 2
edit
Kanji in this term | ||
---|---|---|
高 | 句 | 麗 |
こう > こ Grade: 2 |
く Grade: 5 |
り Grade: S |
irregular | on'yomi |
/koːkuri/ → /kokuri/
Alteration from Kōkuri.[1][2] This usage developed after the two failed attempts in 1274 and 1281 to invade Japan by the combined forces of the Mongol Yuan Dynasty and the Goryeo kingdom.[1] Goryeo was a successor kingdom to Goguryeo, but in the popular Japanese language of the time, Goryeo was still referred to as 高句麗 (Kōkuri or Kokuri, i.e. “Goguryeo”) instead of 高麗 (Kōrai, the Japanese reading of “Goryeo”).
The adverb こくり (kokuri, “startedly, startlingly, (jumping up) suddenly”) likely derives from this usage.
Pronunciation
editNoun
edit- something very unfortunate and scary
- これは中々天人の子ではないぞ。むくりこくりが卵よ。[3]
- Kore wa nakanaka tenjin no ko de wa nai zo. Mukuri kokuri ga tamago yo.
- I tell you, this really isn't the child of any heavenly being. This is the spawn of great googly moogly.
- これは中々天人の子ではないぞ。むくりこくりが卵よ。[3]
Usage notes
editGenerally always seen in combination with むくり (mukuri) or もくり (mokuri), terms of similar meaning that derive from the word 蒙古 (Mōko, “Mongolia”).[1][2] Compare the English slang phrase googly-moogly, possibly derived from this Japanese phrase.
Derived terms
editIdioms
edit- 高句麗蒙古の鬼が来る (kokuri mokuri no oniga kuru): “Goguryeo and the Mongol demons are coming”
Proper noun
edit- (rare) the Goguryeo kingdom of 37 BCE – 668 CE, one of the ancient Three Kingdoms of Korea, located in what is now North Korea and parts of Manchuria and far-eastern Russia
Synonyms
edit- 高麗 (koma)
References
edit- ↑ 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ c. 1610: 昨日は今日の物語 (Kinō wa Kyō no Monogatari, “The Tale of Yesterday is Today”), Anrakuan Sakuden
Korean
editHanja in this term | ||
---|---|---|
高 | 句 | 麗 |
Proper noun
editVietnamese
editchữ Hán Nôm in this term | ||
---|---|---|
高 | 句 | 麗 |
Proper noun
edit高句麗
- chữ Hán form of Cao Câu Li (“Goguryeo”).
- Chinese terms borrowed from Old Korean
- Chinese terms derived from Old Korean
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 高
- Chinese terms spelled with 句
- Chinese terms spelled with 麗
- zh:Historical polities
- zh:Korea
- Japanese terms spelled with 高 read as こう
- Japanese terms spelled with 句 read as く
- Japanese terms spelled with 麗 read as り
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Old Korean
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 3 kanji
- Japanese terms with historical senses
- Japanese terms spelled with 高
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese nouns
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms with rare senses
- ja:Historical polities
- ja:Korea
- Korean lemmas
- Korean proper nouns
- Korean proper nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán