See also: 阋
|
Translingual
editTraditional | 鬩 |
---|---|
Shinjitai (extended) |
䦧 |
Simplified | 阋 |
Han character
edit鬩 (Kangxi radical 191, 鬥+8, 18 strokes, cangjie input 中弓竹難山 (LNHXU), four-corner 77217, composition ⿵鬥兒)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1457, character 37
- Dai Kanwa Jiten: character 45644
- Dae Jaweon: page 1989, character 28
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4516, character 4
- Unihan data for U+9B29
Chinese
edittrad. | 鬩 | |
---|---|---|
simp. | 阋 | |
alternative forms | 䦧/阋 |
Glyph origin
editPhono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɦŋeːɡ) and ideogrammic compound (會意 / 会意) : semantic 鬥 + phonetic 兒 (OC *ŋeː, *ŋje).
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧˋ
- Tongyong Pinyin: sì
- Wade–Giles: hsi4
- Yale: syì
- Gwoyeu Romatzyh: shih
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jik1 / hik1
- Yale: yīk / hīk
- Cantonese Pinyin: jik7 / hik7
- Guangdong Romanization: yig1 / hig1
- Sinological IPA (key): /jɪk̚⁵/, /hɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hek
- Tâi-lô: hik
- Phofsit Daibuun: heg
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /hiɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hiak
- Tâi-lô: hiak
- Phofsit Daibuun: hiag
- IPA (Quanzhou): /hiak̚⁵/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: gé
- Tâi-lô: gé
- Phofsit Daibuun: gea
- IPA (Xiamen): /ɡe⁵³/
- (Teochew)
- Peng'im: hêg4 / ngi3
- Pe̍h-ōe-jī-like: hek / ngì
- Sinological IPA (key): /hek̚²/, /ŋi²¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Middle Chinese: xek
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ŋ̊]ˤek/
- (Zhengzhang): /*ɦŋeːɡ/
Definitions
edit鬩
Compounds
editReferences
edit- “鬩”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
editKanji
edit鬩
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 䦧)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
editKorean
editHanja
edit鬩 (eum 혁 (hyeok))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit鬩: Hán Nôm readings: huých, huỵch
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
editCategories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鬩
- Chinese literary terms
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading きゃく
- Japanese kanji with kan'on reading けき
- Japanese kanji with kan'yōon reading げき
- Japanese kanji with kun reading せめ・ぐ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters