鬼婆
Chinese
editghost; sly; crafty | grandmother; matron; mother-in-law | ||
---|---|---|---|
trad. (鬼婆) | 鬼 | 婆 | |
simp. #(鬼婆) | 鬼 | 婆 | |
Literally: “ghost woman”. |
Etymology
editVariation on the more common masculine term 鬼佬 (guǐlǎo, “gweilo”).
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄨㄟˇ ㄆㄛˊ
- Tongyong Pinyin: guěipó
- Wade–Giles: kuei3-pʻo2
- Yale: gwěi-pwó
- Gwoyeu Romatzyh: goeipor
- Palladius: гуйпо (gujpo)
- Sinological IPA (key): /ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ pʰu̯ɔ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gwai2 po4
- Yale: gwái pòh
- Cantonese Pinyin: gwai2 po4
- Guangdong Romanization: guei2 po4
- Sinological IPA (key): /kʷɐi̯³⁵ pʰɔː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
edit鬼婆
Usage notes
editAn (originally) derogatory term used by Cantonese speakers to refer specifically to an (older) white woman. It has come into common usage and has increasingly reduced its derogatory edge.
See also
editJapanese
editKanji in this term | |
---|---|
鬼 | 婆 |
おに Grade: S |
ばば Grade: S |
kun'yomi |
Noun
editCategories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鬼
- Chinese terms spelled with 婆
- Cantonese Chinese
- Chinese slang
- Chinese derogatory terms
- Chinese ethnic slurs
- zh:Female people
- Japanese terms spelled with 鬼 read as おに
- Japanese terms spelled with 婆 read as ばば
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji