U+9E8B, 麋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9E8B

[U+9E8A]
CJK Unified Ideographs
[U+9E8C]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 198, 鹿+6, 17 strokes, cangjie input 戈心火木 (IPFD), four-corner 00601, composition 鹿)

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1509, character 34
  • Dai Kanwa Jiten: character 47625
  • Dae Jaweon: page 2037, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4730, character 18
  • Unihan data for U+9E8B

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit

Etymology

edit

Perhaps Sino-Tibetan. Compare Chepang [script needed] (maiʔ, meat), Bodo (India) [script needed] (bʏiʔ, deer), Liangmai Naga [script needed] (ka-, meat), Northern Naga *me:y "meat, flesh"; a single etymon for "meat" and "deer" is also found in Tibetan (sha, meat) and ཤྭ (shwa, deer) (Schuessler, 2007). If so, another semantic parallel is Proto-Sino-Tibetan *s/ɡ-la (flesh, meat, deer), whence Tibetan གླ (gla, musk deer) but Newar [script needed] (la, meat, animal) and [script needed] (, flesh, meat).

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (17)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter mij
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠiɪ/
Pan
Wuyun
/mᵚi/
Shao
Rongfen
/miɪ/
Edwin
Pulleyblank
/mji/
Li
Rong
/mji/
Wang
Li
/mi/
Bernhard
Karlgren
/mi/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mei4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ mij ›
Old
Chinese
/*mr[i]j/
English kind of deer

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9013
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mril/
Notes

Definitions

edit

  1. Père David's deer (Elaphurus davidianus)
  2. used as a surname

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

Readings

edit
  • Go-on: (mi)
  • Kan-on: (bi)
  • Kun: おおじか (ōjika, )おほじか (ofozika, , historical)なれしか (nareshika)

Definitions

edit
Kanji in this term
おおじか
Hyōgai
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
大鹿おおじか
[noun] [from 720] a large deer
[noun] [from 1884] a moose, an elk: Alces alces
[noun] [after 1884] a wapiti, an elk: Cervus canadensis
[proper noun] a district in Itami, Hyōgo Prefecture
Alternative spelling
オオジカ
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (mi))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: , mi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  NODES
Note 3