Korean

edit

Etymology

edit

First attested in the Worin cheon'gangjigok (月印千江之曲 / 월인천강지곡), 1449, as Middle Korean 젖다〮 (Yale: cèctá).

Pronunciation

edit
Romanizations
Revised Romanization?jeotda
Revised Romanization (translit.)?jeojda
McCune–Reischauer?chŏtta
Yale Romanization?cecta

Verb

edit

젖다 (jeotda) (infinitive 젖어, sequential 젖으니)

  1. (intransitive) to become wet, to become drenched, to become damp (of absorbing surfaces such as skin, fabric, etc; not of metal)
    Synonym: 묻다 (mutda)
    물풍선 맞아서 젖었어.
    Mulpungseon-eul majaseo os-i jeojeosseo.
    I was hit by a water balloon, so my clothes are wet.
    운동선수 젖었다.
    Undongseonsu-ga ttam-e jeojeotda.
    The athlete is soaked in sweat.
  2. (figurative, intransitive) to become immersed (in an emotion or atmosphere)
    Synonym: 잠기다 (jamgida)
    애수 젖다aesu-e jeotdato be immersed in melancholy
    어릴 사진 보고 향수 젖다eoril jeok sajin-eul bogo hyangsu-e jeotdato be immersed in reminiscence of one's hometown after seeing pictures from one's childhood
  3. (figurative, intransitive) to be stuck (in an undesirable habit or custom)
    Synonym: 잠기다 (jamgida)
    구습 젖다guseub-e jeotdato be stuck in outdated habits
  4. (poetic, figurative, intransitive) to take on hues of a color (especially of the sky or ocean)
    • 2011, “하얀 모래, 푸른 숲, 붉은 바다 ‘색깔 다른 산책’… 안면도 노을길 트레킹 [hayan morae, pureun sup, bulgeun bada ‘saekkkal dareun sanchaek’… anmyeondo no'eulgil teureking]”, in Kukmin Ilbo[1]:
      노을 젖은 바다 여인 입술보다 붉다.
      No'eur-e jeojeun bada-neun yeoin-ui ipsulboda bukda.
      The sea, colored by the setting sun, is redder than a woman's lips.
  5. (dated, figurative, intransitive) to be familiar (to a sensory organ)
    젖은 노래gwi-e jeojeun noraea song familiar to the ear

Conjugation

edit
edit
  • 적시다 (jeoksida, to cause to become wet)

See also

edit
  NODES
Note 1