족제비
Korean
editEtymology
editFirst attested in the Dong'ui bogam (東醫寶鑑 / 동의보감), 1613, as Early Modern Korean 죡져비 (Yale: cyokcyepi).
Ultimately from *죡져 (*jokjeo, “weasel”) + 피(皮) (pi, “leather, skin”). The first component, *족져, was likely borrowed from a Tungusic language through trade. Compare Udihe čokči (“weasel”), Oroch čokčui (“polecat”), and Manchu ᡧᠣᠰᡳᡴᡳ (šosiki, “chipmunk”).[1] The semantic broadening of "animal's skin" > "name of animal" can be also seen in 청설모 (cheongseolmo, “squirrel”).
Cognate with Jeju 족제비 (jokjebi), 족 (jok).
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕo̞k̚t͡ɕ͈e̞bi]
- Phonetic hangul: [족쩨비]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | jokjebi |
Revised Romanization (translit.)? | jogjebi |
McCune–Reischauer? | chokchebi |
Yale Romanization? | cokceypi |
Noun
edit족제비 • (jokjebi)
- weasel, specifically a Siberian weasel, Mustela sibirica.
Derived terms
editReferences
edit- ^ 양재영 [yangjaeyeong] (2023) “모피 동물 ‘족제비’와 ‘삵’의 어원과 어휘사 [mopi dongmul ‘jokjebi’wa ‘sak’ui eowon'gwa eohwisa]”, in 국어사연구, volume 37, 국어사학회 [gugeosahakhoe], page 241~272