See also: christ and Chríst

English

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Middle English Crist, from Old English Crist, from Latin Christus, from Ancient Greek Χρῑστός (Khrīstós), proper noun use of χρῑστός (khrīstós, [the] anointed [one]), a semantic loan of Hebrew מָשִׁיחַ (māšīaḥ, anointed) or the Aramaic equivalent (whence ultimately also English messiah, also via Latin, Greek). Compare grime for the Proto-Indo-European root, *gʰr-ey- (to rub, smear; to anoint); further related to ghee.

Pronunciation

edit

Proper noun

edit

Christ

  1. (Christianity) The anointed one, the savior predicted by the Old Testament.
    Synonym: Messiah
  2. (Christianity) A title given to Jesus of Nazareth, seen as the fulfiller of the messianic prophecy.
    Synonym: see at Jesus Christ
    • 1925 July – 1926 May, A[rthur] Conan Doyle, “(please specify the chapter number)”, in The Land of Mist (eBook no. 0601351h.html), Australia: Project Gutenberg Australia, published April 2019:
      "But I have seen the Christ. Oh, He was glorious, glorious! Now, good-bye - good-bye!" She backed towards the cabinet and sank into the shadows.
  3. A surname.

Usage notes

edit
  • Like God, Mom, etc., Christ is usually used directly in the manner of a name. However, it is sometimes used with a definite article—the Christ—in archaic or learned settings to emphasize its nature as a title equivalent to the Anointed One. When used as a title for Jesus, it is almost always applied as a postpositive: Jesus Christ.

Derived terms

edit

Translations

edit

See also

edit

Noun

edit

Christ (plural Christs)

  1. (art) A figure or other artistic depiction of Jesus Christ.

Translations

edit

Interjection

edit

Christ

  1. (blasphemous) An expletive.

Usage notes

edit

Use as a standalone expletive is considered blasphemous by some Christians.

Synonyms

edit

Translations

edit

Anagrams

edit

East Central German

edit

Proper noun

edit

Christ

  1. (Erzgebirgisch) a diminutive of the male given name Christoph
  2. (Erzgebirgisch) a diminutive of the female given name Christa and Christine.

Further reading

edit
  • 2020 June 11, Hendrik Heidler, Hendrik Heidler's 400 Seiten: Echtes Erzgebirgisch: Wuu de Hasen Hoosn haaßn un de Hosen Huusn do sei mir drhamm: Das Original Wörterbuch: Ratgeber und Fundgrube der erzgebirgischen Mund- und Lebensart: Erzgebirgisch – Deutsch / Deutsch – Erzgebirgisch[1], 3. geänderte Auflage edition, Norderstedt: BoD – Books on Demand, →ISBN, →OCLC, page 29:

French

edit

Etymology

edit

Inherited from Middle French Christ, borrowed from Latin Christus, from Ancient Greek Χριστός (Khristós), proper noun use of χριστός (khristós, the anointed one), a calque of Hebrew מָשִׁיחַ (māšīaḥ, anointed) or the Aramaic equivalent (whence ultimately also English messiah, also via Latin, Greek).

Pronunciation

edit

Proper noun

edit

Christ m

  1. Christ
edit

German

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Middle High German kriste, kristen, from Old High German kristāni, from Latin Christianus, derived from the forms in etymology 2 below.

Noun

edit

Christ m (weak, genitive Christen, plural Christen, feminine Christin)

  1. (Christianity) a Christian
    • 1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58:
      Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss.
      Nihilist and Christian: they rhyme [in fact], they do not merely rhyme [phonetically].
Usage notes
edit
  • This is a weak noun in the standard language, but is part of a group of nouns which have a strong tendency to be strong colloquially, so one might hear dem Christ instead of dem Christen.
Declension
edit
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

From Middle High German and Old High German Krist, from Latin Christus, from Ancient Greek Χριστός (Khristós), a calque of Hebrew מָשִׁיחַ (māšīaḥ, anointed) and/or its Aramaic equivalent ܡܫܺܝܚܳܐ (whence also German Messias).

Proper noun

edit

Christ m (proper noun, strong, genitive Christs)

  1. (archaic, now only poetic) Alternative form of Christus (Christ)
    • The template Template:rfdate does not use the parameter(s):
      2=estimated date, first attestation
      Please see Module:checkparams for help with this warning.
      (Can we date this quote?) Christian song Christ ist erstanden:
      Christ ist erstanden von der Marter alle. Des solln wir alle froh sein; Christ will unser Trost sein. Kyrieleis.
      Christ is risen from all torment. Therefore we should all be happy; Christ will be our comfort. Kyrie eleison.
Declension
edit

Further reading

edit

Middle English

edit

Proper noun

edit

Christ

  1. Alternative form of Crist

Middle French

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin Christus from Ancient Greek Χριστός (Khristós), proper noun use of χριστός (khristós, the anointed one).

Proper noun

edit

Christ m

  1. Christ

Descendants

edit
  • French: Christ

Norman

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin Christus, from Ancient Greek Χριστός (Khristós), proper noun use of χριστός (khristós, the anointed one).

Proper noun

edit

Christ m

  1. (Jersey, Christianity) Christ

Old Irish

edit

Proper noun

edit

Christ

  1. Alternative spelling of Chríst: lenited form of Crist.

Scots

edit
  A user has added this entry to requests for verification(+)
If it cannot be verified that this term meets our attestation criteria, it will be deleted. Feel free to edit this entry as normal, but do not remove {{rfv}} until the request has been resolved.

Proper noun

edit

Christ

  1. Christ

Welsh

edit

Pronunciation

edit

Proper noun

edit

Christ m

  1. aspirate mutation of Crist (Christ)

Mutation

edit
Mutated forms of Crist
radical soft nasal aspirate
Crist Grist Nghrist Christ

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

  NODES
chat 1
Note 8
Project 1