Jätkäsaari
Finnish
editEtymology
editjätkä + saari, a mistaken translation of the Swedish name Busholmen by interpreting its initial component as deriving from buse (“ruffian”), (hamn)buse (“dockworker”), when it derives from buse (“bugbear”).[1]
Pronunciation
editProper noun
editJätkäsaari
- A quarter of Helsinki
Declension
editInflection of Jätkäsaari (Kotus type 26/pieni, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | Jätkäsaari | — | |
genitive | Jätkäsaaren | — | |
partitive | Jätkäsaarta | — | |
illative | Jätkäsaareen | — | |
singular | plural | ||
nominative | Jätkäsaari | — | |
accusative | nom. | Jätkäsaari | — |
gen. | Jätkäsaaren | ||
genitive | Jätkäsaaren | — | |
partitive | Jätkäsaarta | — | |
inessive | Jätkäsaaressa | — | |
elative | Jätkäsaaresta | — | |
illative | Jätkäsaareen | — | |
adessive | Jätkäsaarella | — | |
ablative | Jätkäsaarelta | — | |
allative | Jätkäsaarelle | — | |
essive | Jätkäsaarena | — | |
translative | Jätkäsaareksi | — | |
abessive | Jätkäsaaretta | — | |
instructive | — | — | |
comitative | See the possessive forms below. |
Possessive forms of Jätkäsaari (Kotus type 26/pieni, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
The internal locative cases (inessive, illative and elative) are used with this place name when referring to a location.
References
edit- ^ Sirkka Paikkala, editor (2007), Suomalainen paikannimikirja [Book of Finnish Place names] (in Finnish), Helsinki: Karttakeskus, Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, →ISBN