Maria
English
editEtymology 1
editFrom Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām). Doublet of Mary, Marie, and Miriam.
Pronunciation
edit- (usually) IPA(key): /məˈɹiːə/
- (also especially the variant "Mariah") IPA(key): /məˈɹaɪə/
- Rhymes: -iːə, -aɪə
Audio (Southern England): (file)
Proper noun
editMaria
- A female given name from Hebrew.
- 1629, Thomas Adams, Meditations upon Creed, The Works of Thomas Adams, James Nichol (1862), volume 3, page 211:
- Yet herein they come short of the monks and friars in their conceits of the word Maria; they have so tossed it and turned it, so anagrammatized and transposed it, that never were five poor letters so worried since time did put them into the alphabet.
- 1776, Adam Fitz-Adam: The World of Adam Fitz-Adam. Edinburgh, Apollo Press 1776: Numb. 187. Thursday, July 29, 1756:
- By their dresses, their names, and the airs of quality they give themselves, I am rendered ridiculous among all my acquaintance. My wife, who is a very plain good woman, and whose name is Amey, has been new-christened, and is called Amelia; and my little daughter, a child of a year old, is no longer Polly, but Maria.
- 1957, “Maria”, in Stephen Sondheim (lyrics), Leonard Bernstein (music), West Side Story:
- I've just kissed a girl named Maria / And suddenly I found how wonderful a sound can be! / Maria! Say it loud and there's music playing / Say it soft and it's almost like praying
- 1629, Thomas Adams, Meditations upon Creed, The Works of Thomas Adams, James Nichol (1862), volume 3, page 211:
- Synonym of Mary, mother of Jesus, in Latin, Spanish, etc. contexts.
- A surname originating as a matronymic.
Derived terms
editStatistics
edit- According to 2024, “national data”, in Popular Baby Names[1] (dataset names.zip), US Social Security Administration, archived from the original on 2024-3-10:, Maria is the 91th most common female given name for US births in 2022. According to the 2010 United States Census, Maria is the 7395th most common surname in the United States, belonging to 4500 individuals. Maria is most common among Hispanic/Latino (58.20%) and White (31.93%) individuals.
Etymology 2
editProper noun
editMaria
Derived terms
editFurther reading
edit- ISO 639-3 code mrr (SIL)
- Ethnologue entry for Maria (India), mrr
Etymology 3
editProper noun
editMaria
- A Papuan language spoken in Papua New Guinea.
Further reading
edit- ISO 639-3 code mds (SIL)
- Ethnologue entry for Maria (New Guinea), mds
Anagrams
editCatalan
editPronunciation
editProper noun
editMaria f
- a female given name, equivalent to English Mary
- Mary (biblical character)
Cebuano
editEtymology
editProper noun
editMaria
- a female given name from Hebrew
- the Virgin Mary, the mother of Christ
- (biblical) any of several other women in the New Testament, notably Mary Magdalene and Mary of Bethany, the sister of Martha
- A municipality of Siquijor
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:Maria.
Cimbrian
editProper noun
editMaria f
- (Luserna) a female given name from Hebrew, equivalent to English Mary
- Moi muatar khinnt vodar Tetsch, si hoazt Maria.
- My mother is from Tezze sul Brenta, her name is Maria.
References
edit- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Danish
editEtymology
editFrom Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām). A Latinate variant of the vernacular Danish Marie.
Pronunciation
editProper noun
editMaria
- Mary (Biblical character)
- a female given name
Related terms
editReferences
edit- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 "Maria, prop.", Udtaleordbog.dk, retrieved 23 July 2022.
- [2] Danskernes Navne, based on CPR data: 50 339 females with the given name Maria have been registered in Denmark between about 1890 (=the population alive in 1967) and January 2005, with the last frequency peak in the 1980s. Accessed on March 20th, 2011.
Dutch
editEtymology
editFrom Vulgate Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām).
Pronunciation
editProper noun
editMaria
- Mary (Biblical character, mother of Jesus)
- Mary (Biblical character, Mary Magdalene)
- a female given name from Hebrew. Variants include Maaike, Marie, Marieke, Marijke, Marije, Mieke, Mie, and numerous others
Related terms
editDescendants
editEstonian
editEtymology
editFrom Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām). A Latinate variant of Maarja.
Proper noun
editMaria
- a female given name
Related terms
editFaroese
editProper noun
editMaria
- a female given name
- (biblical) Mary
Usage notes
editMatronymics
- son of Maria: Mariuson
- daughter of Maria: Mariudóttir
Declension
editsingular | |
---|---|
indefinite | |
nominative | Maria |
accusative | Mariu |
dative | Mariu |
genitive | Mariu |
Finnish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Vulgate Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to Biblical Hebrew מרים (Miryām).
Proper noun
editMaria
- Mary (Biblical character)
- 1548, Mikael Agricola, transl., Se Wsi Testamenti [The New Testament], Stockholm, Pyhen Mattheusen Euangelium (Matthew) 1:18:
- IESUSEN CHRISTUSEN syndymys/ nein oli. Cosca Maria hene’ eitens oli Josephijn kihlattu enne’ quin hen weij sen cotians leuttin hen oleua raskas pyheste Hengest.
- [JESUSEN KRISTUKSEN syntymys, näin oli. Koska Maria hänen äitins oli Josefin kihlattu enne’ kuin hän vei sen kotians löyettiin hän oleva raskas pyhästä Hengest.]
- Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
- a female given name
- 1983, Eva Illoinen, Ovi pimeään, Tammi, →ISBN, page 155:
- Sirkku oli kovin väärä nimi. Mikä vahinko, etteivät ihmiset voineet etukäteen tietää miltä heidän lapsensa tulevat näyttämään ja sitten antoivat niille ihan vääriä nimiä. Maria sen olisi pitänyt, Maria tämä oli, kapeat kasvot ja tumma tukka, ei mikään Sirkku voinut näyttää tuollaiselta.
- Sirkku wasn't quite the right name. Such a shame it is that people couldn't foresee what their children would look like to prevent giving them names that are completely wrong. She should have been a Maria. Definitely a Maria, narrow face and dark hair, no Sirkku would look anything like that.
- 1998, Leena Lehtolainen, Tuulen puolella, Tammi, →ISBN, page 321:
- Olin lapsena harmitellut nimeäni, jota silloin ei ollut muilla kuin mummoilla ja lahkolaisperheiden jälkeläisillä. Yläasteella minua oli piikitelty Neitsyt Mariaksi, vaikka raju ja poikamainen käytökseni oli kaikkea muuta kuin neitseellistä. Olin usein ihmetellyt miksi agnostikkovanhempani olivat valinneet niin vahvasti kristillisyyteen liittyvän nimen. He väittivät sen johtuvan vain siitä, että molempien isoäitieni nimi oli ollut Maria.
- As a child, I had regretted my name that only grandmas and children in sectarian families used to have back then. In junior high I had been mocked as a "Virgin Mary", even though my rough and boyish behavior was anything but virginal. I often wondered why my agnostic parents gave me a name so heavily associated with Christianity. They just said it was because both of my grandmothers had also been called Maria.
- (colloquial) Synonym of Marianpäivä
- mitä Mariana katolla, sitä vappuna vaolla ― the weather at the end of March bodes the weather when May begins (literally, “what you have on the roof on St Mary's (day), you will have on the furrows on May Day / you will have as much snow on the fields on May Day as you had on your roof on Lady Day”)
Usage notes
edit- This has been a common given name in Finland since the Middle Ages and is a popular middle name today.
Declension
editInflection of Maria (Kotus type 12/kulkija, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | Maria | Mariat | |
genitive | Marian | Marioiden Marioitten | |
partitive | Mariaa | Marioita | |
illative | Mariaan | Marioihin | |
singular | plural | ||
nominative | Maria | Mariat | |
accusative | nom. | Maria | Mariat |
gen. | Marian | ||
genitive | Marian | Marioiden Marioitten Mariain rare | |
partitive | Mariaa | Marioita | |
inessive | Mariassa | Marioissa | |
elative | Mariasta | Marioista | |
illative | Mariaan | Marioihin | |
adessive | Marialla | Marioilla | |
ablative | Marialta | Marioilta | |
allative | Marialle | Marioille | |
essive | Mariana | Marioina | |
translative | Mariaksi | Marioiksi | |
abessive | Mariatta | Marioitta | |
instructive | — | Marioin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Derived terms
editRelated terms
edit- Maaria, Maija, Maiju, Maikki, Maila, Malla, Mari, Marianne, Marika, Marita, Maritta, Marja, Marjaana, Marjatta, Marjo, Marjukka, Marjut, Meeri, Meri, Merja, Miia
Statistics
edit- Maria is the 26th most common female given name in Finland, belonging to 20,160 female individuals (and as a middle name to 179,143 more, making it more common as a middle name), and also belongs as a middle name to 53 male individuals, according to February 2023 data from the Digital and Population Data Services Agency of Finland.
Etymology 2
editProper noun
editMaria
Anagrams
editFrench
editEtymology
editFrom Vulgate Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām). A Latinate variant of the vernacular French Marie.
Pronunciation
editProper noun
editMaria f
- a female given name
Anagrams
editGerman
editEtymology
editFrom Vulgate Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām).
Pronunciation
editProper noun
editMaria f (proper noun, genitive Marias or (usually only with the Virgin Mary) Mariens or (in fixed Catholic expressions) Mariä, plural Marias)
- a female given name, equivalent to English Mary
Usage notes
edit- The genitive form Mariä is restricted to Catholic contexts, and chiefly to the Virgin Mary. It is now very rare outside of fixed terms like Mariä Verkündigung (“Feast of the Annunciation”). In contemporary German, the genitive Mariens is also widely restricted to the Virgin, while the only form commonly used for other persons is Marias.
- In historic texts the name is often declined as in Latin. See Marīa.
Declension
editDerived terms
editRelated terms
editProper noun
editMaria m (proper noun, strong, genitive Marias, plural Marias)
- a male given name, used as a middle name, chiefly by Catholics
Declension
editHawaiian
editEtymology
editFrom the 19th century translation of the Bible into Hawaiian, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām).
Pronunciation
editProper noun
editMaria
- Mary (Biblical character)
- 2012 Baibala Hemolele, Mataio 1:18 (tr. KJV Matthew 1:18):
- Penei hoʻi ka hānau ʻana o Iesū Kristo: I hoʻopalau ʻē ʻia kona makuwahine ʻo Maria na Iosepa, ʻaʻole naʻe lāua i pili, a ʻikea ʻo ia, ua hāpai na ka ʻUhane Hemolele.
- Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
- 2012 Baibala Hemolele, Mataio 1:18 (tr. KJV Matthew 1:18):
- a female given name originating from the Bible, of 19th century usage (but possibly pronounced like Malia)
Descendants
editReferences
edit- Ka Baibala Hemolele
- Hawaii State Archives: Marriage records Maria occurs in 19th century marriage records as the only name (mononym) of 44 women.
Indonesian
editEtymology
editFrom Vulgate Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām). Doublet of Maryam.
Pronunciation
editProper noun
editMaria
- Mary (Biblical character, mother of Jesus)
- Mary (Biblical character, Mary Magdalene)
- a female given name from Hebrew.
Further reading
edit- “Maria” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
editPronunciation
editProper noun
editMaria f
- a female given name, equivalent to English Mary
- Mary; Miriam (biblical figures)
Noun
editMaria f (invariable)
Synonyms
edit- Maria Giovanna (from marijuana)
Usage notes
edit- Variably causes syntactic doubling in the phrase Ave Maria 'Hail Mary': /ave(m)‿maria/.
Anagrams
editJapanese
editRomanization
editMaria
Latin
editEtymology
editFrom Ancient Greek Μαρίᾱ (Maríā), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (maryām), corresponding to the Biblical Hebrew מרים (miryám).
Pronunciation
edit- Marīa: (Classical Latin) IPA(key): /maˈriː.a/, [mäˈriːä]
- Marīa: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /maˈri.a/, [mäˈriːä]
- Mariā: (Classical Latin) IPA(key): /ˈma.ri.aː/, [ˈmäriäː]
- Mariā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈma.ri.a/, [ˈmäːriä]
- Note: attested as Mariā, as in Ancient Greek, in early Christian poets, but commonly Marīa from the 6th century onwards (see quotations).
Proper noun
editMarīa f (genitive Marīae); first declension
- a female given name
- Mary (mother of Jesus)
- 4th c., Prudentius, Dittochaeon 99-100:
- "Sanctus tē spīritus", inquit,
"Inplēbit, Mariā. Christum pariēs, sacra virgō."- "The Holy spirit", he said, "will fill you, Mary. You shall bear Christ, O holy virgin."
- "Sanctus tē spīritus", inquit,
- 6th c., Venantius Fortunatus, Carmina 8.3:
- Inde Deī genetrīx pia Virgŏ Marīa coruscat
virgineōque agnī dē grege dūcit ovēs.- Hence, the mother of God, the pious Virgin Mary, quivers, and leads the lambs of the virgineal flock of Jesus.
- Inde Deī genetrīx pia Virgŏ Marīa coruscat
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | Marīa | Marīae |
genitive | Marīae | Marīārum |
dative | Marīae | Marīīs |
accusative | Marīam | Marīās |
ablative | Marīā | Marīīs |
vocative | Marīa | Marīae |
Derived terms
editDescendants
edit- Borrowings
- → Afrikaans: Maria
- → Albanian: Mari, Mëri, Mrikë
- → Basque: Maria, Miren
- → Breton: Mari
- → Czech: Marie
- → Danish: Maria, Marie
- → Dutch: Maria, Marja, Marjo
- → English: Maria
- → Estonian: Maarja, Mari, Maria
- → Faroese: Maria, Marja
- → Finnish: Maaria, Maria, Marjo, Marja
- → French: Maria
- → Georgian: მარია (maria)
- → German: Marie, Maria
- → Greenlandic: Maaria
- → Hawaiian: Malia
- → Hungarian: Mária
- → Icelandic: María
- → Irish: Máire
- → Latvian: Marija
- → Lithuanian: Marija
- → Norman: Maria
- → Norwegian: Maria, Marie
- → Old Irish: Maire
- → Old Saxon: Maria
- → Lower Sorbian: Marja
- → Upper Sorbian: Marja
- → Romanian: Maria
- → Scottish Gaelic: Màiri
- → Swedish: Maria, Marja
- → Welsh: Mair, Mari
- → West Frisian: Maria
References
edit- “Maria”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
Norman
editProper noun
editMaria f
- a female given name
Norwegian
editEtymology
editFrom Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām). Recorded as a given name in Norway since the Middle Ages.
Proper noun
editMaria
- Mary (Biblical character)
- a female given name
Derived terms
edit- jomfru Maria (Bokmål), jomfru Maria (Nynorsk)
Related terms
editReferences
editOld English
editEtymology
editFrom Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām).
Pronunciation
editProper noun
editMarīa f
Declension
editWeak:
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | Marīa | — |
accusative | Marīan | — |
genitive | Marīan | — |
dative | Marīan | — |
Old Saxon
editProper noun
editMaria
- (biblical) Mary.
- a female given name
Declension
edit
Polish
editEtymology
editLearned borrowing from Latin Marīa. Doublet of Maryja.
Pronunciation
editProper noun
editMaria f (diminutive Marysia or Marynia or Mania, augmentative Marycha)
- (countable) a female given name from Latin [in turn from Ancient Greek, in turn from Aramaic], equivalent to English Mary
- (uncountable, biblical, Christianity, dated) Mary (mother of Jesus)
- Synonym: Maryja
Declension
editFurther reading
edit- Maria in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese Maria, from Latin Marīa, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām). Doublet of Miriam.
Pronunciation
edit
- Rhymes: -iɐ
- Hyphenation: Ma‧ri‧a
Proper noun
editMaria f (plural Marias)
- (biblical) Mary (mother of Jesus)
- Synonyms: Virgem Maria, Virgem, Santa Maria, Nossa Senhora
- a female given name, equivalent to English Mary
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- → Malay: Maria
Romanian
editEtymology
editBorrowed from Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām).
Pronunciation
editAudio: (file)
Proper noun
editMaria f (genitive/dative Mariei)
- Mary (Biblical character)
- a female given name, equivalent to English Mary
Swedish
editEtymology
editFrom Latin Maria, from Ancient Greek Μαρία (María), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (Maryām), corresponding to the Hebrew מרים (Miryām). First recorded in Sweden in 1344.
Pronunciation
editProper noun
editMaria c (genitive Marias)
- Mary (Biblical character)
- a female given name
Usage notes
edit- Traditionally popular as a given name in Sweden, Maria was (for example) the most common first name of women born in the 1960s. It is also a popular middle name.
Related terms
editReferences
editTagalog
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Spanish María, from Latin Maria, from Ancient Greek Μαρίᾱ (Maríā), Μαριάμ (Mariám), from Aramaic מרים (maryām), corresponding to the Biblical Hebrew מרים (miryám). Doublet of Mary.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /maˈɾia/ [mɐˈɾiː.ɐ], /maɾˈja/ [mɐɾˈja]
- Rhymes: -ia, -a
- Syllabification: Ma‧ri‧a, Mar‧ia
Proper noun
editMaria or Mariá (Baybayin spelling ᜋᜇᜒᜌ or ᜋᜇ᜔ᜌ)
- (biblical) Mary
- a female given name from Spanish
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editFurther reading
edit- “Maria”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
editVietnamese
editProper noun
editMaria
Walloon
editPronunciation
editProper noun
editMaria
- a female given name, equivalent to English Mary
Yoruba
editEtymology
editPronunciation
editProper noun
editMàríà
- (biblical) Mary
- a female given name from English
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms derived from Aramaic
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/iːə
- Rhymes:English/iːə/3 syllables
- Rhymes:English/aɪə
- Rhymes:English/aɪə/3 syllables
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English given names
- English female given names
- English female given names from Hebrew
- English terms with quotations
- English surnames
- English surnames from matronymics
- Dravidian languages
- Papuan languages
- en:Languages
- en:Biblical characters
- en:Christianity
- en:Catholicism
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan proper nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan given names
- Catalan female given names
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano lemmas
- Cebuano proper nouns
- Cebuano given names
- Cebuano female given names
- Cebuano female given names from Hebrew
- ceb:Biblical characters
- ceb:Municipalities of the Philippines
- ceb:Places in Siquijor, Philippines
- ceb:Places in the Philippines
- Cebuano female given names from Spanish
- ceb:Municipalities of Siquijor, Philippines
- ceb:Individuals
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian proper nouns
- Cimbrian feminine nouns
- Luserna Cimbrian
- Cimbrian given names
- Cimbrian female given names
- Cimbrian female given names from Hebrew
- Cimbrian terms with usage examples
- Danish terms borrowed from Latin
- Danish terms derived from Latin
- Danish terms derived from Ancient Greek
- Danish terms derived from Aramaic
- Danish terms derived from Hebrew
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish proper nouns
- Danish given names
- Danish female given names
- da:Biblical characters
- da:Individuals
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms derived from Ancient Greek
- Dutch terms derived from Aramaic
- Dutch terms derived from Hebrew
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch proper nouns
- Dutch given names
- Dutch female given names
- Dutch female given names from Hebrew
- nl:Biblical characters
- nl:Individuals
- Estonian terms borrowed from Latin
- Estonian terms derived from Latin
- Estonian terms derived from Ancient Greek
- Estonian terms derived from Aramaic
- Estonian terms derived from Hebrew
- Estonian lemmas
- Estonian proper nouns
- Estonian given names
- Estonian female given names
- Faroese lemmas
- Faroese proper nouns
- Faroese given names
- Faroese female given names
- fo:Biblical characters
- Finnish 3-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑriɑ
- Rhymes:Finnish/ɑriɑ/3 syllables
- Finnish terms borrowed from Latin
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish terms derived from Ancient Greek
- Finnish terms derived from Aramaic
- Finnish terms derived from Biblical Hebrew
- Finnish lemmas
- Finnish proper nouns
- Finnish terms with quotations
- Finnish given names
- Finnish female given names
- Finnish colloquialisms
- Finnish terms with usage examples
- Finnish kulkija-type nominals
- Finnish non-lemma forms
- Finnish proper noun forms
- fi:Biblical characters
- fi:Individuals
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French terms derived from Ancient Greek
- French terms derived from Aramaic
- French terms derived from Hebrew
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French proper nouns
- French feminine nouns
- French given names
- French female given names
- German terms borrowed from Latin
- German terms derived from Latin
- German terms derived from Ancient Greek
- German terms derived from Aramaic
- German terms derived from Hebrew
- German 3-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German proper nouns
- German feminine nouns
- German given names
- German female given names
- German masculine nouns
- German male given names
- de:Biblical characters
- de:Individuals
- Hawaiian terms borrowed from Ancient Greek
- Hawaiian terms derived from Ancient Greek
- Hawaiian terms derived from Hebrew
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian proper nouns
- Hawaiian terms spelled with R
- Hawaiian terms with quotations
- Hawaiian given names
- Hawaiian female given names
- Hawaiian female given names from the Bible
- haw:Biblical characters
- haw:Individuals
- Indonesian terms borrowed from Latin
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian terms derived from Aramaic
- Indonesian terms derived from Hebrew
- Indonesian doublets
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/a
- Rhymes:Indonesian/a/3 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian proper nouns
- Indonesian given names
- Indonesian female given names
- Indonesian female given names from Hebrew
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ia
- Rhymes:Italian/ia/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian proper nouns
- Italian feminine nouns
- Italian given names
- Italian female given names
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian informal terms
- it:Biblical characters
- it:Individuals
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin terms derived from Aramaic
- Latin terms derived from Biblical Hebrew
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin proper nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin given names
- Latin female given names
- Latin terms with quotations
- la:Biblical characters
- la:Individuals
- Norman lemmas
- Norman proper nouns
- Norman feminine nouns
- Norman given names
- Norman female given names
- Norwegian terms borrowed from Latin
- Norwegian terms derived from Latin
- Norwegian terms derived from Ancient Greek
- Norwegian terms derived from Aramaic
- Norwegian terms derived from Hebrew
- Norwegian lemmas
- Norwegian proper nouns
- Norwegian given names
- Norwegian female given names
- no:Biblical characters
- no:Individuals
- Old English terms borrowed from Latin
- Old English terms derived from Latin
- Old English terms derived from Ancient Greek
- Old English terms derived from Aramaic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English proper nouns
- Old English feminine nouns
- Old English masculine n-stem nouns
- ang:Biblical characters
- ang:Individuals
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon proper nouns
- osx:Biblical characters
- Old Saxon given names
- Old Saxon female given names
- Old Saxon n-stem nouns
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish terms derived from Aramaic
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish doublets
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/arja
- Rhymes:Polish/arja/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish proper nouns
- Polish feminine nouns
- Polish countable nouns
- Polish given names
- Polish female given names
- Polish female given names from Latin
- Polish female given names from Ancient Greek
- Polish female given names from Aramaic
- Polish uncountable nouns
- pl:Biblical characters
- pl:Christianity
- Polish dated terms
- pl:Individuals
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese terms derived from Aramaic
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/iɐ
- Rhymes:Portuguese/iɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese proper nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese proper nouns with plurals
- pt:Biblical characters
- Portuguese given names
- Portuguese female given names
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Ancient Greek
- Romanian terms derived from Aramaic
- Romanian terms derived from Hebrew
- Romanian terms with audio pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian proper nouns
- Romanian feminine nouns
- Romanian given names
- Romanian female given names
- Swedish terms borrowed from Latin
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish terms derived from Ancient Greek
- Swedish terms derived from Aramaic
- Swedish terms derived from Hebrew
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish proper nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish given names
- Swedish female given names
- sv:Biblical characters
- sv:Individuals
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog terms derived from Aramaic
- Tagalog terms derived from Biblical Hebrew
- Tagalog doublets
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ia
- Rhymes:Tagalog/ia/3 syllables
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog proper nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Biblical characters
- Tagalog given names
- Tagalog female given names
- Tagalog female given names from Spanish
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Walloon terms with IPA pronunciation
- Walloon lemmas
- Walloon proper nouns
- Walloon given names
- Walloon female given names
- Yoruba terms borrowed from English
- Yoruba terms derived from English
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba proper nouns
- yo:Biblical characters
- Yoruba given names
- Yoruba female given names
- Yoruba female given names from English