Martin
English
editEtymology
editFrom Middle English Martin, from Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”), Mārs, Mārtis + -īnus (diminutive suffix). See Mārs for further etymology.
Pronunciation
edit- (UK) IPA(key): /ˈmɑː.tɪn/
Audio (Southern England): (file) - (US, weak vowel merger) IPA(key): /ˈmɑɹ.tn̩/, [ˈmɑɹ.ʔn̩]
- Homophone: marten (in some accents)
- Hyphenation: Mar‧tin
- Rhymes: -ɑː(ɹ)tɪn
Proper noun
editMartin (countable and uncountable, plural Martins)
- A male given name from Latin originally given in honor of a fourth century soldier-saint.
- 1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, (please specify the scene number in lowercase Roman numerals)]::Scene 2:
- Expect Saint Martin's summer, halcyon days, / Since I have entered into these wars.
- 1767 Laurence Sterne, Tristram Shandy, Book IV ( Slawkenbergius's Tale ):
- Luther was not born in the year 1483, but in 84; and not on the 22nd day of October, but on the 10th of November, the eve of Martinmas day, from whence he had the name of Martin. - - - Now you see, brother Toby, he would say, looking up, "that christian names are not such indifferent things;" - Had Luther here been called by any other name but Martin, he would have been damned to all eternity - Not that I look upon Martin, he would add, as a good name - far from it - 'tis something better than a neutral, and but a little - yet little as it is, you see it was of some service to him.
- 1933, Eleanor Farjeon, “Boys' Names”, in Over the Garden Wall, Faber and Faber, page 90:
- What splendid names for boys there are! / There's Carol like a rolling car, / And Martin like a flying bird,/
- 2006, Kate Atkinson, One Good Turn, Black Swan, published 2007, →ISBN, page 81:
- Martin was pretty dull as names went but 'Alex Blake' had a certain dash to it. His publishers hadn't considered Martin's own name to be 'punchy' enough.
- A surname
- A surname originating as a patronymic.
- An English habitational surname from Middle English for someone who lived near a mere.
- A placename, including:
- A number of places in the United States:
- An unincorporated community in Marion County, Florida.
- A town in Stephens County and Franklin County, Georgia.
- An unincorporated community in Armstrong Township, Vanderburgh County, Indiana.
- A minor city in Floyd County, Kentucky.
- A village in Red River Parish, Louisiana.
- A village in Allegan County, Michigan.
- A census-designated place in Keith County, Nebraska.
- A minor city in Sheridan County, North Dakota.
- An unincorporated community in Clay Township, Ottawa County, Ohio.
- An unincorporated community in Allendale County, South Carolina.
- A small city, the county seat of Bennett County, South Dakota.
- A city in Weakley County, Tennessee.
- A ghost town and skiing area in Kittitas County, Washington.
- An unincorporated community in Grant County, West Virginia.
- A number of townships, including in Arkansas, Illinois, Michigan, Minnesota, and North Dakota, listed under Martin Township.
- A village in Saint-Jean-du-Sud commune, Sud department, Haiti.
- The Rural Municipality of Martin No. 122, a rural municipality in eastern Saskatchewan, Canada.
- A place in England:
- A village and civil parish in New Forest district, Hampshire (OS grid ref SU0619). [1]
- A village in Langdon parish, Dover district, Kent (OS grid ref TR3347).
- A small village in Roughton parish, East Lindsey district, Lincolnshire (OS grid ref TF2366).
- A village and civil parish (served by Martin and Martin Dales Parish Council) in North Kesteven district, Lincolnshire (OS grid ref TF1259). [2]
- A village in Našice municipality, Osijek-Baranja, Croatia.
- A city and district in Žilina Region, Slovakia.
- A suburb of Perth, in the City of Gosnells, Western Australia.
- A number of places in the United States:
Derived terms
editRelated terms
editTranslations
edit
|
Statistics
edit- According to the 2010 United States Census, Martin is the 20th most common surname in the United States, belonging to 702,625 individuals. Martin is most common among White (74.8%) and Black/African American (15.8%) individuals.
References
editAnagrams
editAlbanian
editEtymology
editFrom Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”) (Mārs, Mārtis + -īnus (diminutive suffix)).
Proper noun
editMartin (m Martini)
- a male given name from Latin, equivalent to English Martin (indefinite form)
- a male surname from Latin, equivalent to English Martin. (indefinite form)
Derived terms
editRelated terms
editCebuano
editEtymology
editFrom Spanish Martín, from Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”), Mārs, Mārtis + -īnus (diminutive suffix).
Proper noun
editMartin
- a male given name from Spanish [in turn from Latin], equivalent to English Martin
- a surname from Spanish [in turn from Latin]
Czech
editEtymology 1
editBorrowed from Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”), Mārs, Mārtis + -īnus (diminutive suffix).
Pronunciation
editProper noun
editMartin m anim (female equivalent Martina)
- a male given name from Latin, equivalent to English Martin
- a male surname
Declension
editFurther reading
edit- “Martin”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “Martin”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “Martin”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)
- “Martin”, in Příjmení.cz (in Czech)
Etymology 2
editPronunciation
editAdjective
editMartin
- possessive of Marta: Marta's
Declension
editsingular | ||||
---|---|---|---|---|
masculine animate | masculine inanimate | feminine | neuter | |
nominative | Martin | Martina | Martino | |
genitive | Martina | Martiny | Martina | |
dative | Martinu | Martině | Martinu | |
accusative | Martina | Martin | Martinu | Martino |
locative | Martině, Martinu | Martině | Martině, Martinu | |
instrumental | Martiným | Martinou | Martiným | |
plural | ||||
masculine animate | masculine inanimate | feminine | neuter | |
nominative | Martini | Martiny | Martina | |
genitive | Martiných | |||
dative | Martiným | |||
accusative | Martiny | Martina | ||
locative | Martiných | |||
instrumental | Martinými |
Further reading
edit- “Martin”, in Kartotéka Novočeského lexikálního archivu (in Czech)
Danish
editEtymology
editFrom Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”), Mārs, Mārtis + -īnus (diminutive suffix).
Proper noun
editMartin
- a male given name from Latin, equivalent to English Martin
Related terms
editReferences
edit- [1] Danskernes Navne, based on CPR data: 58 178 males with the given name Martin have been registered in Denmark between about 1890 (=the population alive in 1967) and January 2005, with the frequency peak in the 1980s. Accessed on 19 June 2011.
Estonian
editEtymology
editFrom Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”), Mārs, Mārtis + -īnus (diminutive suffix).
Pronunciation
editProper noun
editMartin
- a male given name from Latin, equivalent to English Martin
Related terms
editFaroese
editProper noun
editMartin m
- a male given name from Latin, equivalent to English Martin
Usage notes
editPatronymics
- son of Martin: Martinsson
- daughter of Martin: Martinsdóttir
Declension
editsingular | |
---|---|
indefinite | |
nominative | Martin |
accusative | Martin |
dative | Martini |
genitive | Martins |
Finnish
editProper noun
editMartin
Anagrams
editFrench
editEtymology
editBorrowed from Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”, from Mars + -īnus (diminutive suffix)).
Pronunciation
editProper noun
editMartin m
- a male given name from Latin, equivalent to English Martin. Feminine form: Martine
- a surname originating as a patronymic
Derived terms
editAnagrams
editGerman
editEtymology
editFrom Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”), Mārs, Mārtis + -īnus (diminutive suffix).
Pronunciation
edit- IPA(key): /ˈmarˌtiːn/, [ˈmaʁ-], [ˈmaɐ̯-], [ˈmaː-]
Audio: (file)
- IPA(key): /ˈmar.tɪn/ (somewhat less common)
Proper noun
editMartin
- a male given name from Latin, equivalent to English Martin
Derived terms
editRelated terms
edit- Martina (female name)
- Martinisingen
Proper noun
editMartin m or f (proper noun, surname, masculine genitive Martins or (with an article) Martin, feminine genitive Martin, plural Martins)
- a surname originating as a patronymic
Middle English
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”), Mārs, Mārtis + -īnus (diminutive suffix). See Mārs for further etymology.
Proper noun
editMartin
- a male given name
Descendants
editReferences
edit- “Martin”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Norwegian
editEtymology
editFrom Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”), Mārs, Mārtis + -īnus (diminutive suffix). First recorded in Norway ca. 1200.
Proper noun
editMartin
- a male given name from Latin, equivalent to English Martin
Usage notes
edit- The most common given name of men born in Norway in the 1990s.
Related terms
editReferences
editOld French
editEtymology
editFrom Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”), Mārs, Mārtis + -īnus (diminutive suffix).
Proper noun
editMartin m (nominative singular Martins)
- a male given name from Latin, equivalent to English Martin
Old Galician-Portuguese
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Proper noun
editMartin m
- a male given name
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Portuguese: Martim
Further reading
editSlovak
editPronunciation
editProper noun
editMartin m pers (genitive singular Martina, nominative plural Martinovia, declension pattern of chlap)
- a male given name from Latin, equivalent to English Martin
- Martin (a city in Slovakia)
Declension
editFurther reading
edit- “Martin”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024
Swedish
editEtymology
editFrom Latin Mārtīnus (“of or like Mars” or “little Mars”), Mārs, Mārtis + -īnus (diminutive suffix).
Proper noun
editMartin c (genitive Martins)
- a male given name from Latin, equivalent to English Martin
Related terms
edit- (male given names) Mårten
- (female given names) Martina
- (surnames) Martinsson, Mårtensson
References
edit- Roland Otterbjörk: Svenska förnamn, Almqvist & Wiksell 1996, →ISBN
- [3] Statistiska centralbyrån and Sture Allén, Staffan Wåhlin, Förnamnsboken, Norstedts 1995, →ISBN: 72 420 males with the given name Martin living in Sweden on December 31st, 2010, with the frequency peak in the 1980s. Accessed on 19 June 2011.
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)tɪn
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)tɪn/2 syllables
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English given names
- English male given names
- English male given names from Latin
- English terms with quotations
- English surnames
- English surnames from patronymics
- English surnames from Middle English
- en:Places in the United States
- en:Unincorporated communities in Florida, USA
- en:Unincorporated communities in the United States
- en:Places in Florida, USA
- en:Towns in Georgia, USA
- en:Towns in the United States
- en:Places in Georgia, USA
- en:Unincorporated communities in Indiana, USA
- en:Places in Indiana, USA
- en:Cities in Kentucky, USA
- en:Cities in the United States
- en:Places in Kentucky, USA
- en:Villages in Louisiana, USA
- en:Villages in the United States
- en:Places in Louisiana, USA
- en:Villages in Michigan, USA
- en:Places in Michigan, USA
- en:Census-designated places in Nebraska, USA
- en:Census-designated places in the United States
- en:Places in Nebraska, USA
- en:Cities in North Dakota, USA
- en:Places in North Dakota, USA
- en:Unincorporated communities in Ohio, USA
- en:Places in Ohio, USA
- en:Unincorporated communities in South Carolina, USA
- en:Places in South Carolina, USA
- en:Cities in South Dakota, USA
- en:County seats of South Dakota, USA
- en:Places in South Dakota, USA
- en:Cities in Tennessee, USA
- en:Places in Tennessee, USA
- en:Ghost towns in Washington, USA
- en:Places in Washington, USA
- en:Unincorporated communities in West Virginia, USA
- en:Places in West Virginia, USA
- en:Townships
- en:Places in Arkansas, USA
- en:Places in Illinois, USA
- en:Places in Minnesota, USA
- en:Villages in Haiti
- en:Places in Haiti
- en:Rural municipalities of Saskatchewan
- en:Places in Saskatchewan
- en:Places in Canada
- en:Places in England
- en:Villages in Hampshire, England
- en:Villages in England
- en:Civil parishes of England
- en:Places in Hampshire, England
- en:Villages in Kent, England
- en:Places in Kent, England
- en:Villages in Lincolnshire, England
- en:Places in Lincolnshire, England
- en:Villages in Croatia
- en:Places in Croatia
- en:Cities in Slovakia
- en:Districts of Slovakia
- en:Places in Slovakia
- en:Suburbs in Western Australia
- en:Places in Perth
- en:Places in Western Australia
- en:Places in Australia
- Albanian lemmas
- Albanian proper nouns
- Albanian given names
- Albanian male given names
- Albanian male given names from Latin
- Albanian surnames
- Albanian surnames from Latin
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano proper nouns
- Cebuano given names
- Cebuano male given names
- Cebuano male given names from Spanish
- Cebuano male given names from Latin
- Cebuano surnames
- Cebuano surnames from Spanish
- Cebuano surnames from Latin
- Czech terms borrowed from Latin
- Czech terms derived from Latin
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech proper nouns
- Czech masculine nouns
- Czech animate nouns
- Czech given names
- Czech male given names
- Czech male given names from Latin
- Czech surnames
- Czech male surnames
- Czech masculine animate nouns
- Czech hard masculine animate nouns
- Czech adjectives
- Czech possessive adjectives
- Danish terms derived from Latin
- Danish lemmas
- Danish proper nouns
- Danish given names
- Danish male given names
- Danish male given names from Latin
- Estonian terms derived from Latin
- Estonian terms with IPA pronunciation
- Estonian lemmas
- Estonian proper nouns
- Estonian given names
- Estonian male given names
- Estonian male given names from Latin
- Faroese lemmas
- Faroese proper nouns
- Faroese masculine nouns
- Faroese given names
- Faroese male given names
- Faroese male given names from Latin
- Finnish non-lemma forms
- Finnish proper noun forms
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/ɛ̃
- Rhymes:French/ɛ̃/2 syllables
- French lemmas
- French proper nouns
- French masculine nouns
- French given names
- French male given names
- French male given names from Latin
- French surnames
- French surnames from patronymics
- German terms derived from Latin
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German proper nouns
- German given names
- German male given names
- German male given names from Latin
- German masculine nouns
- German feminine nouns
- German nouns with multiple genders
- German surnames
- German surnames from patronymics
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English lemmas
- Middle English proper nouns
- Middle English given names
- Middle English male given names
- Norwegian terms derived from Latin
- Norwegian lemmas
- Norwegian proper nouns
- Norwegian given names
- Norwegian male given names
- Norwegian male given names from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French proper nouns
- Old French masculine nouns
- Old French given names
- Old French male given names
- Old French male given names from Latin
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese proper nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Old Galician-Portuguese given names
- Old Galician-Portuguese male given names
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak terms with audio pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak proper nouns
- Slovak masculine nouns
- Slovak personal nouns
- Slovak given names
- Slovak male given names
- Slovak male given names from Latin
- sk:Cities in Slovakia
- sk:Places in Slovakia
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish lemmas
- Swedish proper nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish given names
- Swedish male given names
- Swedish male given names from Latin