Etimology
editI am sorry, but how can it be a borrowing from Russia, when it is attested in Old Bulgarian??? It was the Russians who borrowed Old Bulgarian in the 10th-11th century, not the other way around. Sources:
1) Old Bulgarian Dictionary by the Sofia University, listing любовъ, любъвь and любы as alternative forms (https://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/oldbg_search/15)
2) Part 2. Vocabulary by the St. Naum Centre of the Faculty of Slavic Philology, Sofia University, which lists възлюбление, любление, любовь, любы, любъве and любьство, or a total of six words as "love" (https://naum.slav.uni-sofia.bg/sites/default/files/liliseries/chitanka_b.pdf) 46.10.148.84 21:24, 25 September 2022 (UTC)
- @46.10.148.84: If you look at the history, it was changed in not so old edits by @Prahlad balaji. They also give an explanation but I am not sure if it's valid. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 02:09, 26 September 2022 (UTC)
- Of course it is not a borrowing from Russian, not every vocalised strong yer means a borrowing from Russian. In certain positions, in Moesian, there are vocalisation of the strong yer into o, or it was just an influence from Western Bulgarian literary tradition. In Macedonia and most of western Bulgaria, ъ > o in practically all positions. And my source, p. 2ː https://www.academia.edu/5970353/Five_hymnographic_works_for_St_Petka_of_Tarnovo_%D0%9F%D0%B5%D1%82_%D1%85%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B1%D0%B8_%D0%B7%D0%B0_%D1%81%D0%B2_%D0%9F%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0_%D0%A2%D1%8A%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0_First_Part