Shijing quote
edit@Suzukaze-c According to 國語辭典, the 誕 in "誕彌厥月,先生如達" is merely a meaningless sentence-initial particle. It does not mean "to bear children; to give birth to". Hence it should be removed. RcAlex36 (talk) 03:40, 7 July 2021 (UTC)
- Got it. —Suzukaze-c (talk) 03:41, 7 July 2021 (UTC)