Talk:red

Latest comment: 2 years ago by Backinstadiums in topic Red de Redes (Spanish)

Separate translations required for adjective and noun in all languages. -- Paul G 18:42, 18 Jan 2004 (UTC)

There are still many adjectives in the noun list today. -- Hämbörger 13:29, 5 April 2006 (UTC)Reply
"From: WT:RFC"

There is no second etymology. --Connel MacKenzie T C 03:55, 10 April 2006 (UTC)Reply

The 2nd etymology can be found at redd. Anyhow, missing etymologies are not a clean-up concern (so please remove the rfc tag, Connel). We have Template:etystub for such cases. Ncik 10:46, 10 April 2006 (UTC)Reply
Ncik, there is a pretty big difference between 1) correcting a tag (i.e. if you had replaced {{rfc}} with {{etymstub}}) and 2) lying and saying there is no justification for an rfc (when a reason was given,) plus removing the correct cleanup tag (with your demonstrably false comments.)
You may disagree, but to subversively, subtly attack Wiktionary with nonsense like this isn't the best way to get your point across. We don't do blank sections. Sections with no content, but only child-levels, clearly indicate an entry has been vandalized. Have you attacked other entries in this manner? Now would be a good time to come clean with any other "mistakes" you may have made in this regard. --Connel MacKenzie T C 04:06, 15 April 2006 (UTC)Reply

Request for verification

edit
 

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


"(British) A type of firecracker." I suppose it might be. I've never heard of it. Can someone confirm? Equinox 21:06, 14 November 2009 (UTC)Reply

Deleted. Equinox 22:56, 5 May 2010 (UTC)Reply


latin translations

edit

It seems to me that there are quite a few Latin synonyms for "red". Perhaps the translation should be checked.50.103.230.83 21:41, 24 January 2012 (UTC)Reply

They all seem to be good words for red. Vermiculus means crimson, but crimson is red. —Stephen (Talk) 23:20, 24 January 2012 (UTC)Reply

Maroon

edit

Should Maroon be classified as a type of red? -Muonium777 (talk) 06:51, 18 February 2021 (UTC)Reply

Red de Redes (Spanish)

edit

That is the Internet --Backinstadiums (talk) 20:31, 19 February 2022 (UTC)Reply

  NODES
INTERN 1
Note 1