Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

14th century. From a carón (side by side) + de (of).

Pronunciation

edit

Preposition

edit

a carón de

  1. beside, alongside, next to
    • 1413, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El priorato benedictino de San Vicenzo de Pombeiro y su colección diplomática en la Edad Media, Sada / A Coruña: Ediciós do Castro, page 140:
      et outros dous terreos na cortiña do Torno, que jaz hun deles a caron doutro de Rodrigo Ares da Presa
      and another two pieces of land in the garden of Torno; one of them alongside another one which belongs to Rodrigo Ares da Presa
    • 1846, Vicente Turnes, Aos augustos desposorios de Isabel II:
      Decote acarón da casa,
      Vemos cousas á ó revés;
      E non marran enxangadas
      Que nos fan doer as siés.
      Daily by our house
      We see thing upside down
      And there's no lack of jams
      that make our temples hurt
  2. in direct contact with
    • 1395, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 156:
      Et mando meu corpo enterrar eno moesteyro de san francisco de Santiago ante o meu moymento, que esta ante a porta da sanxpistania, em esta guisa que me lancen vistida eno abeto de san francisco, a caron da terra et jasca hy por tenpo de huun ano et huun dia, et despoys que o tornen ao moymento
      I command that my body should be buried in the monastery of Saint Francis in Santiago, before my sepulcher that is before the sacristy's door, in this way: that they should put me down dressed in the Franciscan robe, in contact with the earth, and I should lie there for a year and a day, and after this they shall put my body inside the sepulcher

References

edit
  NODES
Note 1