aire
English
editNoun
editaire (countable and uncountable, plural aires)
Derived terms
editAnagrams
editAragonese
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editaire m
- air (mixture of gases)
- wind, breeze
- air (manner)
- Tien un aire de persona que faría ixo ― It looks like a person who would do that.
- (equestrianism) gait
- (music) air, tune
Interjection
editaire
Related terms
editAsturian
editEtymology
editFrom Latin aēr, āeris.
Pronunciation
editNoun
editaire m (plural aires)
Basque
editEtymology
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editaire inan
- air (mixture of gasses)
Declension
editindefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | aire | airea | aireak |
ergative | airek | aireak | aireek |
dative | aireri | aireari | aireei |
genitive | aireren | airearen | aireen |
comitative | airerekin | airearekin | aireekin |
causative | airerengatik | airearengatik | aireengatik |
benefactive | airerentzat | airearentzat | aireentzat |
instrumental | airez | aireaz | aireez |
inessive | airetan | airean | aireetan |
locative | airetako | aireko | aireetako |
allative | airetara | airera | aireetara |
terminative | airetaraino | aireraino | aireetaraino |
directive | airetarantz | airerantz | aireetarantz |
destinative | airetarako | airerako | aireetarako |
ablative | airetatik | airetik | aireetatik |
partitive | airerik | — | — |
prolative | airetzat | — | — |
Further reading
edit- “aire”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “aire”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Catalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editaire m (plural aires)
- air (mixture of gases)
- wind, breeze
- air (manner)
- Té un aire de salut ― It looks healthy.
- (equestrianism) gait
- (music) air, tune
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “aire” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “aire”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “aire” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “aire” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
French
editPronunciation
edit- IPA(key): /ɛʁ/
une aire: (file) - Homophones: air, airent, aires, airs, ère, ères, erre, errent, erres, ers (general), haire, haires, hère, hères, r (aspirated)
Etymology 1
editInherited from Old French aire, eire, from Latin ārea. Doublet of are and area, which were learned borrowings.
Noun
editaire f (plural aires)
- (geometry) (surface) area
- Synonym: superficie
- (architecture) a flat surface
- (sailing) direction of the wind
- threshing floor
- area, zone, range (a space in which a certain thing occurs)
Derived terms
edit- aire d’autoroute
- aire de Broca
- aire de distribution
- aire de lancement
- aire de répartition
- aire de repos
- aire de Wernicke
- aire urbaine
- aire de jeux
Related terms
editEtymology 2
editProbably from Latin ager, agrum (and hence a doublet of ager, a later borrowing), or related to the above. Compare Old Occitan agre (“bird's nest”).
Noun
editaire f (plural aires)
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editaire
- inflection of airer:
Further reading
edit- “aire”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
editGalician
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese aire (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin aēr, aeris.
Pronunciation
editNoun
editaire m (plural aires)
- air
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 108:
- Et algũu mouro astroso, que sabe fazer estas cousas, fezo aquela uisom vijr pelo aere por nos espantar cõ esta arteria.
- And some despicable Moor, who knows how to do this things, made this vision that came by the air, to scare us with this trick
- evil eye
- Synonyms: mal de ollo, ollada
Derived terms
editReferences
edit- “aire”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “aire”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “aire”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “aire”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “aire”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Irish
editPronunciation
edit- (Munster) IPA(key): /ˈaɾʲə/[1], /ˈɑɾʲə/[2]
- (Connacht) IPA(key): /ˈæːɾʲə/, /ˈaːɾʲə/, /ˈɑːɾʲə/[3]
- (Ulster) IPA(key): /ˈæɾʲə/[4]
Etymology 1
editFrom Old Irish aire f (“guarding, watching over”)[5]
Noun
editaire f (genitive singular aire)
Declension
edit
|
Derived terms
edit- aireach (“careful”)
Etymology 2
editFrom Old Irish aire,[6] from Proto-Celtic *aryos, of disputed origin (see Old Irish entry for more).
Noun
editaire m (genitive singular aireach, nominative plural aireacha)
Declension
edit
|
Derived terms
editNoun
editaire m (genitive singular aire, nominative plural airí)
Declension
edit
|
Derived terms
edit- aireacht f (“ministry”)
- binse na nAirí (“the front bench”)
Mutation
editradical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
aire | n-aire | haire | t-aire |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 86, page 46
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 187, page 93
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 26
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 75, page 32
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 aire (‘act of guarding, watching over’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “3 aire (‘nobleman, chief’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
edit- Dinneen, Patrick S. (1904) “aire”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 16
- Ó Dónaill, Niall (1977) “aire”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Italian
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
editaire m (uncountable) (literary)
Etymology 2
editVariant of aere.
Pronunciation
editNoun
editaire m (plural airi)
Anagrams
editLadino
editEtymology
editNoun
editaire m (Latin spelling, Hebrew spelling איירי)[1]
- air, wind
- Synonym: airi (Monastir)
- (music) melody; tune
- appearance; similarity
References
editMiddle English
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old French air,aer, from Latin āēr, from Ancient Greek ἀήρ (aḗr).
Pronunciation
editNoun
editaire (plural aires)
Descendants
editReferences
edit- “air, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Occitan
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editaire m (plural aires)
- air (mixture of gases)
Old French
editEtymology 1
editVariant of air.
Noun
editaire oblique singular, m (oblique plural aires, nominative singular aires, nominative plural aire)
Derived terms
editEtymology 2
editAdjective
editaire m (oblique and nominative feminine singular aire)
- Alternative form of aigre
References
edit- “aigre” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Old Irish
editEtymology
editOriginally a io-stem (as shown by the dative plural form airib and the personal name Lóegaire (literally “favorite nobleman”) with vocative and genitive Lóegairi), later reanalyzed as a k-stem due to conflation with the synonymous airech. From Proto-Celtic *aryos (compare Gaulish personal names with Ario-, such as Ario-manus and Ario-vistus), of unknown origin.
- Historically (since the now-defunct derivation of Adolphe Pictet, 1858) speculated to mean "freeman", and furthermore supposed to be related to Indo-Iranian *áryas (via Proto-Indo-European *h₂éryos). This idea was especially popular in the 19th- and early 20th-century context of "Aryan" race and language theory, which posited Aryans as "noble" "freemen" opposed to slave-like दास (dāsa)/Semites. Today, for linguistic reasons, any attempt to find a European cognate for the Indo-Iranian autonym is treated with extreme skepsis. See *áryas for details.
- According to Meid, it is from Proto-Indo-European *pr̥h₃- (“first”) (Sanskrit पूर्व (pūrvá), Ancient Greek πρῶτος (prôtos), Lithuanian pirmas). According to Matasović this is less convincing because there are no traces of the laryngeal in the purported Celtic reflexes: *pr̥h₃yos would have given *ɸrāyos. See ro-.
Pronunciation
editNoun
editaire m (genitive airech, nominative plural airig)
Declension
editMasculine k-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | aire | airigL | airig |
Vocative | aire | airigL | airecha |
Accusative | airigN | airigL | airecha |
Genitive | airech | airech | airechN |
Dative | airigL | airechaib, airib | airechaib, airib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Derived terms
editMutation
editradical | lenition | nasalization |
---|---|---|
aire (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
unchanged | n-aire |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 43
- W. Meid (2005), Keltische Personennamen in Pannonien, Archaeolingua, Budapest.
- Mallory, J. P., Adams, D. Q., editors (1997), Encyclopedia of Indo-European culture, London, Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, page 213
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “3 aire (‘nobleman, chief’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Portuguese
editPronunciation
edit- Hyphenation: ai‧re
Verb
editaire
- inflection of airar:
Scots
editEtymology 1
editNoun
editaire (plural aires)
- Alternative form of air (“small quantity”)
References
edit- “aire, n.2”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC.
Etymology 2
editNoun
editaire (plural aires)
- Northern Isles form of air (“beach”)
References
edit- “aire, n.4”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC.
Scottish Gaelic
editEtymology
editFrom Old Irish aire f (“freeman, noble”).
Pronunciation
editNoun
editaire f (genitive singular aire)
- mind
- Tha rudeigin air a h-aire. ― There's something on her mind.
- attention, heed, notice
- care, regard
- Thoiribh an aire oiribh! ― Take care of yourselves!
Synonyms
edit- (attention, regard): suim
Derived terms
editMutation
editSpanish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Latin āēr, from Ancient Greek ἀήρ (aḗr).
Noun
editaire m (plural aires)
- air (the substance constituting earth's atmosphere)
- air (the open space above the ground)
- air; wind
- Synonym: viento
- air (a feeling or sense)
- resemblance (to another person)
- (usually in the plural) air (pretension; snobbishness)
- darse aires ― to put on airs
- air (a sense of poise, graciousness, or quality)
- (Latin America) A type of muscle pain.
- 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 306:
- El azufre entero tiene la propiedad de «sacar el aire», nombre vulgar de los dolores neurálgicos, especialmente los de la cara. Se usa en estos casos aplicando un pedazo de azufre sobre la parte enferma. Al cabo de algunos momentos, unos crujimientos se dejan oir en el interior del azufre: es el aire extraído por éste, que sale.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2024 November 17, @IvanRiquelme22, Twitter[1]:
- Creo que tengo aire en la espalda lpm como necesito masajes 🙏
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
edit- a su aire
- acondicionador de aire
- aire acondicionado
- aire comprimido
- aire de agua
- aire de suficiencia
- aire de taco
- aire fresco
- aire libre
- airear
- airecillo
- airecito
- airoso
- al aire
- al aire libre
- alimentarse del aire
- azotar el aire
- bolsa de aire
- bomba de aire
- Buenos Aires
- cámara de aire
- cambiar de aires
- castillos en el aire
- cojín de aire
- colchón de aire
- compresor de aire
- con el culo al aire
- de buen aire
- de mal aire
- de puro aire
- de una ire
- disparar al aire
- en el aire
- filtro de aire (“air filter”)
- freidora de aire
- general del Aire
- golpe de aire
- hoja del aire
- madera del aire
- mudar aires
- ofenderse del aire
- palabras al aire
- pelo de aire
- pistola de aire
- red del aire
- rifle de aire
- sustentarse del aire
- tomar aire
- tomar el aire
- viga de aire
- vivir del aire
Related terms
editDescendants
editInterjection
editaire
Etymology 2
editFrom zorá (“drunken”), named by a zoologist after the shivering movements by the animal's head.
Noun
editaire m (plural aires)
References
edit- Sitzungsberichte: Biologische Wissenschaften und Erdwissenschaften, Volumes 191-192, p. 225
Further reading
edit- “aire”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English obsolete forms
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/ai̯ɾe
- Rhymes:Aragonese/ai̯ɾe/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese masculine nouns
- Aragonese terms with usage examples
- an:Equestrianism
- an:Music
- Aragonese interjections
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- Basque terms borrowed from Spanish
- Basque terms derived from Spanish
- Basque terms with audio pronunciation
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan terms with usage examples
- ca:Equestrianism
- ca:Music
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- fr:Geometry
- fr:Architecture
- fr:Sailing
- French non-lemma forms
- French verb forms
- fr:Animal dwellings
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ajɾe
- Rhymes:Galician/ajɾe/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish masculine nouns
- Irish literary terms
- Irish fifth-declension nouns
- ga:Government
- Italian compound terms
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ire
- Rhymes:Italian/ire/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian uncountable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian literary terms
- Italian terms with usage examples
- Italian 2-syllable words
- Rhymes:Italian/ajre
- Rhymes:Italian/ajre/2 syllables
- Italian countable nouns
- Italian archaic terms
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- lad:Music
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms derived from Ancient Greek
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan masculine nouns
- Occitan countable nouns
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French adjectives
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms with unknown etymologies
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish masculine nouns
- Old Irish k-stem nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Orkney Scots
- Shetland Scots
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic feminine nouns
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aiɾe
- Rhymes:Spanish/aiɾe/2 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with collocations
- Latin American Spanish
- Spanish terms with quotations
- Spanish interjections
- es:Mammals
- es:Meteorology