alta
English
editPronunciation
edit- IPA(key): /ˈɑːltə/
Audio (Southern England): (file)
Noun
editalta (uncountable)
- Rose bengal dye worn by Indian women on the feet during festivals.
See also
editAnagrams
editAsturian
editAdjective
editalta f sg
Basque
editPronunciation
editAudio: (file)
Conjunction
editalta
Catalan
editPronunciation
editAdjective
editalta f sg
Noun
editalta f (plural altes)
- certification, registration
- (military) fitness for duty
- (medicine) discharge
- Ell va ser donat d’alta de l'hospital ahir. ― He was given discharge from the hospital yesterday.
Derived terms
editFurther reading
edit- “alta” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Chavacano
editEtymology
editNoun
editalta
Chinook Jargon
editAdverb
editalta
Esperanto
editEtymology
editBorrowed from Latin altus. Compare Spanish and Italian alto, French haut, Romanian înalt. Doublet of haŭsi.
Pronunciation
editAudio: (file)
Adjective
editalta (accusative singular altan, plural altaj, accusative plural altajn)
- high (in altitude)
- 2003, chapter 46, in Hans-Georg Kaiser, transl., Mortula ŝipo, Tyresö: Inko, translation of Das Totenschiff by B. Traven, →ISBN:
- La suno leviĝis. Freŝe laviĝinte ĝi eliris el sia marbanejo supren en la altan ĉielon.
- The sun rose up. Freshly washed, it left its ocean bath and went up into the high sky
- high (in pitch)
- Mi ne povas atingi la altajn tonojn de tiu kanto.
- I can’t reach the high notes in that song.
- tall
- 1906, L. L. Zamenhof, speech to the 2nd Esperanto Congress in Geneva:
- Terure altaj kaj dikaj estas ankoraŭ la interpopolaj muroj.
- The walls between the people of the world are still dreadfully tall and wide.
- 1906, L. L. Zamenhof, speech to the 2nd Esperanto Congress in Geneva:
- (figurative) high-minded, noble
- alta celo
- a noble goal
Antonyms
editDerived terms
edit- altaĵo (“hill, rise, elevated area”)
- alte (“high, highly”)
- altebenaĵo (“plateau”)
- alteco (“height; highness”)
- altejo (“height, elevated area”)
- altepreza (“high-priced, costly”)
- altestimi (“to respect”)
- altgrada (“high (in temperature, rank)”)
- altgrade (“to a high degree”)
- alti (“to be high”)
- altigi (“raise, elevate”)
- altiĝi (“rise”)
- altkreska (“tall”)
- altranga (“high-ranking; upper-class”)
- alto (“altitude; elevation; height”)
- alttaksi (“to appreciate, value”)
- altvalora (“valuable”)
- plialtigi (“raise; heighten; increase”)
- plialtiĝi (“rise, get higher”)
- tonalto (“pitch (acoustics)”)
Related terms
edit- altitudo (“altitude”)
Finnish
editEtymology
editThe ablative singular of the stem ala-.
Pronunciation
editPostposition
editalta [with genitive and/or possessive form]
- from under, from underneath, from beneath
- Synonym: alapuolelta
- Antonyms: päältä, yläpuolelta, yltä
- Pallo vieri pöydän alta.
- The ball rolled from under the table.
Inflection
editDeclension of ala-
|
Personal/possessive forms of alta | ||
---|---|---|
no possessor | alta | |
possessor | singular | plural |
1st person | altani | altamme |
2nd person | altasi | altanne |
3rd person | altaan altansa |
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “alta”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Anagrams
editGalician
editEtymology
editSee alto
Pronunciation
editNoun
editalta f (plural altas)
- (medicine) certificate of discharge (from a hospital)
- Antonym: baixa
- entry into a profession or organization
- Antonym: baixa
Adjective
editalta
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “alta”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “alta”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “alta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “alta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “alta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ido
editEtymology
editFrom Esperanto alta, Italian and Italian alto, from Latin altus.
Adjective
editalta
Irish
editPronunciation
editNoun
editalta m pl
Noun
editalta m sg
Verb
editalta
Participle
editalta
- past participle of alt
Mutation
editradical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
alta | n-alta | halta | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Italian
editPronunciation
editAdjective
editalta
Anagrams
editKhalaj
editPerso-Arabic | اَلتا |
---|
Etymology
editFrom Proto-Turkic *altï.
Pronunciation
edit- (Mansûrâbâdî) IPA(key): [ɑltɒ], [ɒltɒ]
- (Talxâbî, Xaltâbâdî) IPA(key): [ɒltɒ]
- (Xarrâbî) IPA(key): [alta]
Numeral
editalta
References
edit- Doerfer, Gerhard (1971) Khalaj Materials, Indiana University, →ISBN
- Doerfer, Gerhard (1980) Wörterbuch des Chaladsch (Dialekt von Charrab) [Khalaj dictionary] (in German), Budapest: Akadémiai Kiadó
Ladino
editAdjective
editalta (Latin spelling, masculine alto, masculine plural altos, feminine plural altas)
Latin
editParticiple
editalta
- inflection of altus:
Participle
editaltā
References
edit- alta in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese
editPronunciation
edit
Adjective
editalta f sg
- feminine singular of alto
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 138:
- O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta.
- Hermione's objection was interrupted by a loud little laugh.
Noun
editalta f (plural altas)
Romanian
editPronoun
editalta
Spanish
editPronunciation
editNoun
editalta f (plural altas)
- (medicine) certificate of discharge (from a hospital)
- Antonym: baja
- entry into a profession or organization
- Antonym: baja
- (law) tax declaration, tax return
Usage notes
edit- Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like alta take the singular definite article el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el alta. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al alta, del alta.
- These nouns also usually take the indefinite article un that is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una is also permitted): un alta or una alta. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
- However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) must be used: la mejor alta, una buena alta.
- If an adjective follows the noun, it must agree with the noun's gender regardless of the article used: el alta única, un(a) alta buena.
- In the plural, the usual feminine singular articles and determiners (las, unas etc.) are always used.
Derived terms
edit- dar de alta, darse de alta (“to sign up”)
- dar el alta
Adjective
editalta f sg
Further reading
edit- “alta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
editEtymology
editEarly borrowing from Spanish altar. Doublet of altar.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔalˈta/ [ʔɐlˈt̪a]
- Rhymes: -a
- Syllabification: al‧ta
Noun
editaltá (Baybayin spelling ᜀᜎ᜔ᜆ)
- altar (a table used for religious rites)
- Synonyms: dalanginan, dambana, altar
Derived terms
editFurther reading
edit- “alta”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
editTok Pisin
editEtymology
editNoun
editalta
Turkish
editNoun
editalta
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Basque terms with audio pronunciation
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque conjunctions
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Military
- ca:Medicine
- Catalan terms with usage examples
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Chinook Jargon lemmas
- Chinook Jargon adverbs
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto doublets
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/alta
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Esperanto terms with quotations
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto BRO2
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑltɑ
- Rhymes:Finnish/ɑltɑ/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish postpositions
- Finnish terms with usage examples
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Medicine
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms derived from Latin
- Ido lemmas
- Ido adjectives
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Irish verb forms
- Irish past participles
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/alta
- Rhymes:Italian/alta/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Khalaj terms inherited from Proto-Turkic
- Khalaj terms derived from Proto-Turkic
- Khalaj terms with IPA pronunciation
- Khalaj lemmas
- Khalaj numerals
- Ladino lemmas
- Ladino adjectives
- Ladino adjectives in Latin script
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/altɐ
- Rhymes:Portuguese/altɐ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/awtɐ
- Rhymes:Portuguese/awtɐ/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Healthcare
- Portuguese terms with usage examples
- Brazilian Portuguese
- Romanian non-lemma forms
- Romanian pronoun forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/alta
- Rhymes:Spanish/alta/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Medicine
- es:Law
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- Turkish non-lemma forms
- Turkish noun forms