ambos
English
editNoun
editambos
Anagrams
editGalician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese ambos, from Latin ambō, ambōs, from Proto-Indo-European *h₂m̥bʰi (“round about, around”).
Pronunciation
editPronoun
editambos m pl (feminine ambas)
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “ambos”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “ambos”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ambos”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ambos”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ambos”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ladino
editEtymology
editInherited from Latin ambōs m pl. Old Spanish consistently had amos, representing the inherited form, while ambos existed in neighbouring Old Leonese. Later, Latin influence probably helped ambos spread into Ladino as well, where it displaced the form without /b/.
Adjective
editambos m pl (Hebrew spelling אמבוס, feminine plural ambas)[1]
Pronoun
editambos (Hebrew spelling אמבוס)[1]
References
editLatin
editNoun
editambōs
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese ambos, from Latin ambōs, from Proto-Indo-European *h₂m̥bʰi (“round about, around”).
Pronunciation
edit
- Hyphenation: am‧bos
Determiner
editambos m pl (feminine plural ambas)
Pronoun
editambos m pl (feminine plural ambas)
Sardinian
editEtymology
editFrom Latin ambō, ambōs.
Pronunciation
editAdjective
editambos m pl (feminine plural ambas)
Numeral
editambos
Pronoun
editambos
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Latin ambōs m pl. Old Spanish consistently had amos, representing the inherited form, while ambos existed in neighbouring Old Leonese. Later, Latin influence helped ambos spread into Spanish as well, where it displaced the form without /b/.
Adjective
editambos m pl (feminine plural ambas)
- both
- 2009 January 10, C. De Carlos, “Kirchner comienza el proceso de expropiación de Aerolíneas a Marsans”, in ABC.es[1]:
- Las negociaciones entre el Gobierno y la empresa se rompieron a mediados de diciembre, después de que el Ejecutivo argentino rechazara cumplir un acuerdo, suscrito en julio, que le obligaba a buscar un tasador independiente de la compañía si ambas partes no coincidían, como así fue, en sus respectivas auditorías.
- Negotiations between the government and the company broke down in mid-December, after the Argentine executive rejected an agreement signed in July, which obliged him to seek an independent company if both sides differed, as they did, in their respective audits.
Pronoun
editambos
Etymology 2
editNoun
editambos m pl
Further reading
edit- “ambos”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “abos”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 238
- English non-lemma forms
- English noun forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ambos
- Rhymes:Galician/ambos/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician pronouns
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino adjectives
- Ladino pronouns
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese determiners
- Portuguese pronouns
- Sardinian terms inherited from Latin
- Sardinian terms derived from Latin
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian lemmas
- Sardinian adjectives
- Sardinian numerals
- Sardinian pronouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ambos
- Rhymes:Spanish/ambos/2 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish terms with quotations
- Spanish pronouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish noun forms