Asturian

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Is it like Spanish?”)

Verb

edit

amparar (first-person singular indicative present amparo, past participle amparáu)

  1. to safeguard

Conjugation

edit

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese amparar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *anteparō, *anteparāre (to prevent), from Latin ante- + parō, parāre.

Pronunciation

edit

Verb

edit

amparar (first-person singular present amparo, first-person singular preterite amparei, past participle amparado)

  1. to protect, safeguard
    Synonym: protexer
  2. to sustain
    Synonyms: soster, termar

Conjugation

edit

References

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Vulgar Latin *anteparāre (to prevent), from Latin ante- + parō. Compare Spanish amparar, Catalan emparar, Occitan aparar.

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: am‧pa‧rar

Verb

edit

amparar (first-person singular present amparo, first-person singular preterite amparei, past participle amparado)

  1. to safeguard

Conjugation

edit
edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish amparar, emparar, from Vulgar Latin *anteparāre (to prevent), from Latin ante- + parō, parāre. Compare Portuguese amparar, Catalan emparar, Occitan aparar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ampaˈɾaɾ/ [ãm.paˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: am‧pa‧rar

Verb

edit

amparar (first-person singular present amparo, first-person singular preterite amparé, past participle amparado)

  1. (transitive) to safeguard
    Synonym: resguardar

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit
  NODES
see 3