asat
See also: ASAT
Indonesian
editEtymology
editFrom Javanese ꦲꦱꦠ꧀ (asat), from Old Javanese asat (“dry, dried up, run dry”), sāt, sat (“dryness”), from Sanskrit असत् (asat, “non-existent, unreal; fake, false; untrue, wrong; bad; non-existence; non-existence; evil”).
Pronunciation
editAdjective
editasat
Further reading
edit- “asat” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
edit- (Munster, Aran) IPA(key): /ˈɑsˠət̪ˠ/[2][3]
- (Cois Fharraige) IPA(key): /ˈasˠəd̪ˠ/ (corresponding to the form asad); /ˈasˠt̪ˠəd̪ˠ/ (as if spelled astad)[4]
Pronoun
editasat (emphatic asatsa)
- second-person singular of as
- Ní fhuaireamar freagra asat.
- We didn’t get an answer from you.
References
edit- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “7 a”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1938) Description d’un parler irlandais de Kerry [Description of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, § 109, page 95
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume I, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 195
- ^ de Bhaldraithe, Tomás (1977) Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht [The Irish of Cois Fharraige: Accidence] (in Irish), 2nd edition, Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath [Dublin Institute for Advanced Studies], section 300, page 141
Javanese
editRomanization
editasat
- Romanization of ꦲꦱꦠ꧀
Old Javanese
editEtymology
editBorrowed from Sanskrit असत् (asat, “non-existent, unreal; fake, false; untrue, wrong; bad; non-existence; non-existence; evil”).
Pronunciation
editNoun
editasat
Related terms
editDescendants
editFurther reading
edit- "asat" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Javanese
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian adjectives
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish prepositional pronouns
- Irish terms with usage examples
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Old Javanese terms borrowed from Sanskrit
- Old Javanese terms derived from Sanskrit
- Old Javanese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Javanese/sat
- Rhymes:Old Javanese/sat/2 syllables
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns