See also: avér, avēr, avêr, avër, and a ver

English

edit

Etymology 1

edit

From Middle English averren,[1] from Old French averer, from Early Medieval Latin advērō, a verb derived from Latin vērus (true). Compare Modern French avérer.

Pronunciation

edit

Verb

edit

aver (third-person singular simple present avers, present participle averring or (obsolete) avering, simple past and past participle averred or (obsolete) avered)

  1. (transitive, intransitive) To assert the truth of (something); to affirm (something) with confidence; to declare (something) in a positive manner.
    • 1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “Causes of Heroicall Loue, Temperature, Full Diet, Idlenesse, Place, Climat, &c.”, in The Anatomy of Melancholy: [], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: [] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition 3, section 2, member 2, subsection 1, page 209:
      A rare thing to ſee a yong man or woman, that liues idlely, and fares well, of what condition ſoeuer, not to bee in loue. Vbicumqꝫ ſecuritas, ibi libido dominatur, luſt & ſecurity domineere together, as St Hierome auerreth.
    • 1660, Samuel Fisher, “[Rusticus ad Academicos in Exercitationibus Expostulatoriis, Apologeticis Quatuor. The Rustick’s Alarm to the Rabbies: Or, The Country Correcting the University and Clergy, and (Not without Good Cause) Contesting for the Truth, against the Nursing Mothers and Their Children. In Four Apologetical and Expostulatory Exercitations; [...]] The Third Apologetical, and Expostulatory Exercitation”, in The Testimony of Truth Exalted, [], [London?]: [s.n.], published 1679, →OCLC, chapter I, page 411:
      Now as to the Scriptures being the Word of God, and evidently known to be ſo, or evidencing themſelves to be ſo, and that of right, and properly they are to be ſo called; all which thou J. O. very abſolutely averreſt, []
    • 1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]. Canto II.”, in Hudibras. The First and Second Parts. [], London: [] John Martyn and Henry Herringman, [], published 1678, →OCLC; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 31:
      Chiron, the four-legg'd Bard, had both / A Beard and Tail of his own growth; / And yet by Authors 'tis averr'd, / He made use onely of his Beard.
    • 1701, Lawrence Smith, “[First Discourse on 2 Timothy 1:10]”, in The Evidence of Things Not Seen: Or, The Immortality of the Human Soul, and the Separate Condition thereof in the Other World, Asserted and Made Manifest: [], London: [] Thomas Speed, [], →OCLC, page 1:
      [T]he partial Infidel [] averreth the Sleep or Inſenſibility of the Soul both in good and bad perſons, from the time of their Deceaſe hence until their Reſurrection; []
    • 1819, Miching Mallecho [pseudonym; Percy Bysshe Shelley], “Peter Bell the Third”, in [Mary] Shelley, editor, The Poetical Works of Percy Bysshe Shelley. [], new edition, London: Edward Moxon [], published 1840, →OCLC, part the second (The Devil), stanza 1, page 239:
      The Devil, I safely can aver, / Has neither hoof, nor tail, nor sting; / Nor is he, as some sages swear, / A spirit, neither here nor there, / In nothing—yet in everything.
    • 1851 November 14, Herman Melville, “Cetology”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 156:
      An Irish author avers that the Earl of Leicester, on bended knees, did likewise present to her highness another horn, pertaining to a land beast of the unicorn nature.
    • 1939 August 25, “Ding-Dong! The Witch Is Dead”, in Yip Harburg (lyrics), Harold Arlen (music), The Wizard of Oz (soundtrack), Metro-Goldwyn-Mayer:
      As Coroner, I must aver, I thoroughly examined her. / And she's not only merely dead, she's really most sincerely dead.
    • 1997, Frederick W. Case, Jr., Roberta B. Case, “The North American Trilliums”, in Trilliums, Portland, Or.: Timber Press, →ISBN, page 109:
      Horticulturalist Richard Lighty has a form [of Trillium grandiflorum] that he avers to open almost a cerise-red.
    • 2007 July 26, European Court of Human Rights (Fifth Section), Peev v. Bulgaria (Application no. 64209/01)‎[1], Strasbourg, paragraph 19:
      In the meantime, on 5 June 2000, the applicant had brought a civil action against the Prosecutor's Office. He alleged that the termination of his contract had been unlawful and sought reinstatement and compensation for loss of salary. He averred, inter alia, that the climate in the Supreme Cassation Prosecutor's Office had deteriorated as a result of the actions of the Chief Prosecutor.
    • 2019 April 14, Alex McLevy, “Winter is Here on Game of Thrones’ Final Season Premiere (Newbies)”, in The A.V. Club[2], archived from the original on 18 December 2020:
      [W]hen Yara tells him he picked the losing side, he avers that he might just as soon head back to the Iron Islands—"But first, I'm gonna fuck the queen" [...]
  2. (transitive, intransitive, law) To justify or prove (an allegation or plea that one has made).
  3. (transitive, obsolete) To avouch, prove, or verify the existence or happening of (something), or to offer to do so.
    • 1611 April (first recorded performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Cymbeline”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [] (First Folio), London: [] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene v], page 396, column 2:
      [] I return'd with ſimular proofe enough, / To make the Noble Leonatus mad, / By wounding his beleefe in her Renowne, / With tokens thus, and thus: auerring notes / Of Chamber-hanging, Pictures, this her Bracelet / (Oh cunning how I got) nay ſome markes / Of ſecret on her perſon, that he could not / But thinke her bond of Chaſtity quite crack'd, / I hauing tane the forfeyt.
    • 1641 May, John Milton, Of Reformation Touching Church-Discipline in England: And the Cavvses that hitherto have Hindred it; republished as Will Taliaferro Hale, editor, Of Reformation Touching Church-Discipline in England (Yale Studies in English; LIV), New Haven, Conn.: Yale University Press, 1916, →OCLC, 2nd book, pages 46–47:
      Upon a time the Body summon'd all the Members to meet in the Guild for the common good (as Aesops Chronicles averre many stranger Accidents) the head by right takes the first seat, and next to it a huge and monstrous Wen little lesse than the Head it selfe, growing to it by a narrower excrescency.
    • 1841 December, R[ichard] R[obert] Madden, “Address on Slavery in Cuba, Presented to the General Anti-slavery Convention”, in The Churchman’s Monthly Review, London: R. B. Seeley and W. Burnside; and sold by L. and G. Seeley, [], →OCLC, page 705:
      [A]lthough thou averrest this, and averrest it truly, we are nevertheless constrained to plead guilty to the possession of so much of this sensibility [a refusal to hear details] (call it "sickly" if thou wilt) as that they case once proved, our feeling of duty refuses to sustain us any longer against that combined and overwhelming influence of shattered nerves and a sickened heart.
Conjugation
edit
Synonyms
edit
  • (assert the truth): swear
Derived terms
edit
edit
Translations
edit

Etymology 2

edit

From Middle English aver, avere (workhorse; any beast of burden (?); things which are owned, possessions, property, wealth; state of being rich, wealth; ownership, possession) [and other forms],[2][3] and then either:

Pronunciation

edit

Noun

edit

aver (plural avers)

  1. (British, dialectal, archaic) A beast of burden; chiefly a workhorse, but also a working ox or other animal.
  2. (Northern England, Scotland, dialectal, archaic) An old, useless horse; a nag.

References

edit
  1. ^ averren, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
  2. 2.0 2.1 āver, n.(1)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
  3. ^ avēr, n.(2)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
  4. ^ aver, n.”, in OED Online  , Oxford: Oxford University Press, March 2021.

Anagrams

edit

Franco-Provençal

edit

Verb

edit

aver (Old Dauphinois)

  1. Alternative form of avêr (to have)

References

edit

Italian

edit

Alternative forms

edit
  • haver (obsolete spelling)

Verb

edit

aver (apocopated)

  1. Apocopic form of avere

Anagrams

edit

Ladino

edit

Etymology

edit

From Old Spanish aver, from Latin habēre (hold, have).

Verb

edit

aver (Latin spelling, Hebrew spelling אביר)

  1. to have
  2. (impersonal, in third person singular only) to exist; “there is”, “there are” (ay); “there was”, “there were” (avia)

Middle English

edit

Etymology

edit

From Old French aver, aveir, avoir (possession, property; (collectively) beasts of burden; domestic animals; cattle) (modern French avoir (asset, possession)), from aveir, avoir (to have), from Latin habēre,[1] the present active infinitive of habeō (to have, hold; to have, own (possessions)), from Proto-Indo-European *gʰeh₁bʰ-, *ǵʰeh₁bʰ- (to grab, take). Cognate with Middle French avoir, Norman aver, aveir.

Noun

edit

aver (plural avers)

  1. Belongings, possessions, property, wealth.

References

edit
  1. ^ avēr, n.(2)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.

Norman

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old French aveir, archaic form of avoir, from Latin habēre (have, hold, possess).

Verb

edit

aver

  1. (Jersey, alternative form in Guernsey) to have

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Occitan

edit

Etymology

edit

From Old Occitan aver, haver, from Latin habēre (to have, hold, keep). Cognate with French avoir, Italian avere, Portuguese haver, Romanian avea, avere, and Sardinian (Campidanese airi, Logudorese àere), Spanish haber, and English aver (borrowed via Old French).

Pronunciation

edit

Verb

edit

aver

  1. to have; to possess
    Synonym: possedir
  2. (auxiliary) to have

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Old French

edit

Verb

edit

aver

  1. Alternative form of avoir

Noun

edit

aver oblique singularm (oblique plural avers, nominative singular avers, nominative plural aver)

  1. Alternative form of avoir
    • c. 1150, Thomas d'Angleterre, Le Roman de Tristan, Champion Classiques edition, →ISBN, page 216, line 2832:
      de ses avers li volt mustrer.
      he wants to show his possessions to her.

Old Galician-Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin habēre (to have, to hold, to possess). Cognate with Old Spanish and Old Occitan aver, Old French aveir.

Pronunciation

edit

Verb

edit

aver

  1. to have
    Pedro a duas filhas.
    Pedro has two daughters.
  2. to exist

Conjugation

edit
The template Template:roa-opt-conj (aver) does not use the parameter(s):
1=
2=haver
Please see Module:checkparams for help with this warning.

Descendants

edit
  • Galician: haber
  • Portuguese: haver

Further reading

edit

Old Occitan

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin habēre (to have, hold, keep). Cognate with Old French avoir, aver, aveir, avoyr, Old Sardinian avere, and Old Spanish aver.

Verb

edit

aver

  1. to have; to possess

Descendants

edit

Old Spanish

edit

Etymology

edit

From Latin habēre (to have, hold, keep). Cognate with Old French avoir, aver, aveir, avoyr, and Old Occitan aver, haver.

Pronunciation

edit

Verb

edit

aver

  1. to have
    Pedro ha dos fijas.
    Pedro has two daughters.

Descendants

edit

Portuguese

edit

Verb

edit

aver (first-person singular present indicative ei, past participle avido)

  1. Obsolete spelling of haver.

Conjugation

edit

This verb needs an inflection-table template.

Noun

edit

aver m (plural averes)

  1. Obsolete spelling of haver.

Romani

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Sauraseni Prakrit 𑀅𑀯𑀭 (avara), from Sanskrit अपर (apara).

Adjective

edit

aver

  1. other

References

edit
  • Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “ápara”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press, page 20
  • Boretzky, Norbert, Igla, Birgit (1994) “avér”, in Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (in German), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 14
  • Marcel Courthiade (2009) “aver B-ćham: -e”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (overall work in Hungarian and English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 68

Spanish

edit

Verb

edit

aver

  1. Obsolete spelling of haber.

Venetan

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin habēre.

Verb

edit

aver

  1. (transitive) to have
  2. (transitive) to possess

Conjugation

edit

* Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.

References

edit
  • Silvano Belloni (2009) Grammatica Veneta [Venetan Grammar]‎[3] (in Italian), Esedra Editrice, →ISBN, page 75
  NODES
Note 2
Verify 1