aver
English
editEtymology 1
editFrom Middle English averren,[1] from Old French averer, from Early Medieval Latin advērō, a verb derived from Latin vērus (“true”). Compare Modern French avérer.
Pronunciation
edit- (Received Pronunciation) IPA(key): /əˈvɜː/
Audio (Southern England): (file) - (General American) IPA(key): /əˈvɝ/
- Rhymes: -ɜː(ɹ)
Verb
editaver (third-person singular simple present avers, present participle averring or (obsolete) avering, simple past and past participle averred or (obsolete) avered)
- (transitive, intransitive) To assert the truth of (something); to affirm (something) with confidence; to declare (something) in a positive manner.
- 1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “Causes of Heroicall Loue, Temperature, Full Diet, Idlenesse, Place, Climat, &c.”, in The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition 3, section 2, member 2, subsection 1, page 209:
- 1660, Samuel Fisher, “[Rusticus ad Academicos in Exercitationibus Expostulatoriis, Apologeticis Quatuor. The Rustick’s Alarm to the Rabbies: Or, The Country Correcting the University and Clergy, and (Not without Good Cause) Contesting for the Truth, against the Nursing Mothers and Their Children. In Four Apologetical and Expostulatory Exercitations; [...]] The Third Apologetical, and Expostulatory Exercitation”, in The Testimony of Truth Exalted, […], [London?]: [s.n.], published 1679, →OCLC, chapter I, page 411:
- Now as to the Scriptures being the Word of God, and evidently known to be ſo, or evidencing themſelves to be ſo, and that of right, and properly they are to be ſo called; all which thou J. O. very abſolutely averreſt, […]
- 1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]. Canto II.”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678, →OCLC; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 31:
- Chiron, the four-legg'd Bard, had both / A Beard and Tail of his own growth; / And yet by Authors 'tis averr'd, / He made use onely of his Beard.
- 1701, Lawrence Smith, “[First Discourse on 2 Timothy 1:10]”, in The Evidence of Things Not Seen: Or, The Immortality of the Human Soul, and the Separate Condition thereof in the Other World, Asserted and Made Manifest: […], London: […] Thomas Speed, […], →OCLC, page 1:
- [T]he partial Infidel […] averreth the Sleep or Inſenſibility of the Soul both in good and bad perſons, from the time of their Deceaſe hence until their Reſurrection; […]
- 1819, Miching Mallecho [pseudonym; Percy Bysshe Shelley], “Peter Bell the Third”, in [Mary] Shelley, editor, The Poetical Works of Percy Bysshe Shelley. […], new edition, London: Edward Moxon […], published 1840, →OCLC, part the second (The Devil), stanza 1, page 239:
- The Devil, I safely can aver, / Has neither hoof, nor tail, nor sting; / Nor is he, as some sages swear, / A spirit, neither here nor there, / In nothing—yet in everything.
- 1851 November 14, Herman Melville, “Cetology”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 156:
- An Irish author avers that the Earl of Leicester, on bended knees, did likewise present to her highness another horn, pertaining to a land beast of the unicorn nature.
- 1939 August 25, “Ding-Dong! The Witch Is Dead”, in Yip Harburg (lyrics), Harold Arlen (music), The Wizard of Oz (soundtrack), Metro-Goldwyn-Mayer:
- As Coroner, I must aver, I thoroughly examined her. / And she's not only merely dead, she's really most sincerely dead.
- 1997, Frederick W. Case, Jr., Roberta B. Case, “The North American Trilliums”, in Trilliums, Portland, Or.: Timber Press, →ISBN, page 109:
- Horticulturalist Richard Lighty has a form [of Trillium grandiflorum] that he avers to open almost a cerise-red.
- 2007 July 26, European Court of Human Rights (Fifth Section), Peev v. Bulgaria (Application no. 64209/01)[1], Strasbourg, paragraph 19:
- In the meantime, on 5 June 2000, the applicant had brought a civil action against the Prosecutor's Office. He alleged that the termination of his contract had been unlawful and sought reinstatement and compensation for loss of salary. He averred, inter alia, that the climate in the Supreme Cassation Prosecutor's Office had deteriorated as a result of the actions of the Chief Prosecutor.
- 2019 April 14, Alex McLevy, “Winter is Here on Game of Thrones’ Final Season Premiere (Newbies)”, in The A.V. Club[2], archived from the original on 18 December 2020:
- [W]hen Yara tells him he picked the losing side, he avers that he might just as soon head back to the Iron Islands—"But first, I'm gonna fuck the queen" [...]
- (transitive, intransitive, law) To justify or prove (an allegation or plea that one has made).
- (transitive, obsolete) To avouch, prove, or verify the existence or happening of (something), or to offer to do so.
- 1611 April (first recorded performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Cymbeline”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene v], page 396, column 2:
- […] I return'd with ſimular proofe enough, / To make the Noble Leonatus mad, / By wounding his beleefe in her Renowne, / With tokens thus, and thus: auerring notes / Of Chamber-hanging, Pictures, this her Bracelet / (Oh cunning how I got) nay ſome markes / Of ſecret on her perſon, that he could not / But thinke her bond of Chaſtity quite crack'd, / I hauing tane the forfeyt.
- 1641 May, John Milton, Of Reformation Touching Church-Discipline in England: And the Cavvses that hitherto have Hindred it; republished as Will Taliaferro Hale, editor, Of Reformation Touching Church-Discipline in England (Yale Studies in English; LIV), New Haven, Conn.: Yale University Press, 1916, →OCLC, 2nd book, pages 46–47:
- Upon a time the Body summon'd all the Members to meet in the Guild for the common good (as Aesops Chronicles averre many stranger Accidents) the head by right takes the first seat, and next to it a huge and monstrous Wen little lesse than the Head it selfe, growing to it by a narrower excrescency.
- 1841 December, R[ichard] R[obert] Madden, “Address on Slavery in Cuba, Presented to the General Anti-slavery Convention”, in The Churchman’s Monthly Review, London: R. B. Seeley and W. Burnside; and sold by L. and G. Seeley, […], →OCLC, page 705:
- [A]lthough thou averrest this, and averrest it truly, we are nevertheless constrained to plead guilty to the possession of so much of this sensibility [a refusal to hear details] (call it "sickly" if thou wilt) as that they case once proved, our feeling of duty refuses to sustain us any longer against that combined and overwhelming influence of shattered nerves and a sickened heart.
Conjugation
editinfinitive | (to) aver | ||
---|---|---|---|
present tense | past tense | ||
1st-person singular | aver | averred | |
2nd-person singular | aver, averrest† | averred, averredst† | |
3rd-person singular | avers, averreth† | averred | |
plural | aver | ||
subjunctive | aver | averred | |
imperative | aver | — | |
participles | averring | averred |
Synonyms
edit- (assert the truth): swear
Derived terms
editRelated terms
editTranslations
edit
|
|
Etymology 2
editFrom Middle English aver, avere (“workhorse; any beast of burden (?); things which are owned, possessions, property, wealth; state of being rich, wealth; ownership, possession”) [and other forms],[2][3] and then either:
- from Old French aver, aveir, avoir (“possession, property; (collectively) beasts of burden; domestic animals; cattle”) (modern French avoir (“asset, possession”)), from aveir, avoir (“to have”), from Latin habēre (“to have, hold; to have, own (possessions)”),[4] from Proto-Indo-European *gʰeh₁bʰ-, *ǵʰeh₁bʰ- (“to grab, take”); or
- from Old English eafor (“workhorse; tenant’s obligation to transport goods”), further etymology uncertain.[2]
Pronunciation
edit- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈeɪvə/
- (General American) IPA(key): /ˈeɪvɚ/
Noun
editaver (plural avers)
- (British, dialectal, archaic) A beast of burden; chiefly a workhorse, but also a working ox or other animal.
- (Northern England, Scotland, dialectal, archaic) An old, useless horse; a nag.
- 1820 March, [Walter Scott], chapter VIII, in The Monastery. A Romance. […], volume III, Edinburgh: […] Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and for Archibald Constable and Co., and John Ballantyne, […], →OCLC, page 214:
- […] Gilbert has but two half-starved cowardly peasants to follow him, and but an auld jaded aver to ride upon, fitter for the plough than for manly service; […]
References
edit- ^ “averren, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ↑ 2.0 2.1 “āver, n.(1)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ^ “avēr, n.(2)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ^ “aver, n.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, March 2021.
Anagrams
editFranco-Provençal
editVerb
editaver (Old Dauphinois)
References
edit- Walther von Wartburg (1928–2002) “habēre”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 4: G H I, page 361
Italian
editAlternative forms
edit- haver (obsolete spelling)
Verb
editaver (apocopated)
Anagrams
editLadino
editEtymology
editFrom Old Spanish aver, from Latin habēre (“hold, have”).
Verb
editaver (Latin spelling, Hebrew spelling אביר)
- to have
- (impersonal, in third person singular only) to exist; “there is”, “there are” (ay); “there was”, “there were” (avia)
Middle English
editEtymology
editFrom Old French aver, aveir, avoir (“possession, property; (collectively) beasts of burden; domestic animals; cattle”) (modern French avoir (“asset, possession”)), from aveir, avoir (“to have”), from Latin habēre,[1] the present active infinitive of habeō (“to have, hold; to have, own (possessions)”), from Proto-Indo-European *gʰeh₁bʰ-, *ǵʰeh₁bʰ- (“to grab, take”). Cognate with Middle French avoir, Norman aver, aveir.
Noun
editaver (plural avers)
References
edit- ^ “avēr, n.(2)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Norman
editAlternative forms
edit- aveir (Guernsey)
Etymology
editFrom Old French aveir, archaic form of avoir, from Latin habēre (“have, hold, possess”).
Verb
editaver
Conjugation
editinfinitive | aver | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | ayant | ||||||
auxiliary | aver | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | ieu | — | |||||
plural | — | — | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | jé (j') | tu (tu') | il (i'), oulle (ou) |
jé (j') | ous (ou) | il' (i') | |
present | ai | as | a | avons | avez | ont | |
imperfect | avais | avais | avait | avions | aviez | avaient | |
preterite | eus | eus | eut | eûnmes | eûtes | eûtent | |
future | éthai | éthas | étha | éthons | éthez | éthont | |
conditional | éthais | éthais | éthait | éthions | éthiez | éthaient | |
subjunctive | qué j' | qué tu' | qu'il, qu'oulle |
qué j' | qu'ous | qu'il' | |
present | aie | aies | ait | ayons | ayiz | aient | |
imperfect | eûsse | eûsses | eûsse | eûssions | eûssyiz or eûssiez | eûssent | |
imperative | — | tu' | — | j' | ous | — | |
affirmative | ai | ayons | ayiz or ayez |
Derived terms
edit- aver bouonne main (“to have green fingers”)
- aver cours (“to be legal tender”)
- aver d's ièrs dé caûque-souothis (“to have good eyesight”)
- aver l's ièrs pus grands qué l'ventre (“to have eyes bigger than one's belly”)
- aver l'tchoeu d'vômi (“to feel sick”)
- aver l'vent souôs vèrgue (“to scud before the wind”)
- aver un yi tchi dit m'luque à l'aut' (“to have a squint”)
Occitan
editEtymology
editFrom Old Occitan aver, haver, from Latin habēre (“to have, hold, keep”). Cognate with French avoir, Italian avere, Portuguese haver, Romanian avea, avere, and Sardinian (Campidanese airi, Logudorese àere), Spanish haber, and English aver (borrowed via Old French).
Pronunciation
editVerb
editaver
Conjugation
editsimple | compound | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | aver | aver agut | |||||
gerund | avent | use gerund of aver + past participle | |||||
past participle | agut | — | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | ieu | tu | el | nosautres | vosautres | eles | |
present | ai | as | a | avèm | avètz | an | |
imperfect | aviái | aviás | aviá | aviam | aviatz | avián | |
preterite | aguèri | aguères | aguèt | aguèrem | aguèretz | aguèron | |
future | aurai | auràs | aurà | aurem | auretz | auràn | |
conditional | auriái | auriás | auriá | auriam | auriatz | aurián | |
conditional 2nd form1 | aguèra | aguèras | aguèra | agueram | agueratz | aguèran | |
compound tenses |
present perfect | use the present tense of aver + past participle | |||||
pluperfect | use the imperfect tense of aver + past participle | ||||||
past anterior | use the preterite tense of aver + past participle | ||||||
future perfect | use the future tense of aver + past participle | ||||||
conditional perfect | use the conditional tense of aver + past participle | ||||||
subjunctive | que ieu | que tu | que el | que nosautres | que vosautres | que eles | |
present | aja | ajas | aja | ajam | ajatz | ajan | |
imperfect | aguèsse | aguèsses | aguèsse | aguèssem | aguèssetz | aguèsson | |
compound tenses |
past | use the present subjunctive of aver + past participle | |||||
pluperfect | use the imperfect subjunctive of aver + past participle | ||||||
imperative | — | tu | — | nosautres | vosautres | — | |
aja | ajam | ajatz | 1Now chiefly obsolete, still in use in some Limousin and Vivaro-Alpin dialects | ||||
Derived terms
editOld French
editVerb
editaver
- Alternative form of avoir
Noun
editaver oblique singular, m (oblique plural avers, nominative singular avers, nominative plural aver)
- Alternative form of avoir
Old Galician-Portuguese
editAlternative forms
edit- haver (latinized form)
Etymology
editInherited from Latin habēre (“to have, to hold, to possess”). Cognate with Old Spanish and Old Occitan aver, Old French aveir.
Pronunciation
editVerb
editaver
Conjugation
edit1= 2=haverPlease see Module:checkparams for help with this warning.
infinitive | simple | aver | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
compound | infinitive of haver1 + past participle | ||||||||
gerund | simple | avendo | |||||||
compound | gerund of haver1 + past participle | ||||||||
past participle | singular | plural | |||||||
masculine | avudo, avido | avudos, avidos | |||||||
feminine | avuda, avida | avudas, avidas | |||||||
present participle | avente | aventes | |||||||
person | singular | plural | |||||||
first | second | third | first | second | third | ||||
indicative mood | eu ei |
tu | el~ele ela vossa mercee |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
simple tenses |
present | ei, ajo | ás | á, ai | avemos | avedes | an | ||
imperfect | avia | avias | avia | aviamos, avíamos | aviades, avíades | avian | |||
preterite | ouve, oue, ouvemos | ouveste, ouviste, *ouvesche, ouvische, *ouveche, *ouviche | ouve, ouvo, *oue | ouvemos | ouveron | foron | |||
pluperfect | ouvera | ouveras | ouvera | ouveramos, ouvéramos | ouverades, ouvérades | ouveran | |||
future | averei | averás | averá | averemos | averedes | averán | |||
conditional | averia | averias | averia | averiamos, averíamos | averiades, averíades | averian | |||
compound tenses |
present perfect | present of haver1 + past participle | |||||||
present imperfect | imperfect of haver1 + past participle | ||||||||
past anterior | preterite of haver1 + past participle | ||||||||
pluperfect | simple pluperfect of haver1 + past participle | ||||||||
future perfect | future of haver1 + past participle | ||||||||
conditional perfect | conditional of haver1 + past participle | ||||||||
subjunctive mood | eu ei |
tu | el~ele ela vossa mercee |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
simple tenses |
present | aja | ajas | aja | ajamos | ajades | ajan | ||
imperfect | ouvesse | ouvesses | ouvesse | ouvéssemos | ouvéssedes | ouvessen | |||
future | ouver, oer | ouveres | ouver, ouer, oer | ouvermos, ouermos | ouverdes | ouveren, oueren | |||
compound tenses |
present perfect | present subjunctive of haver1 + past participle | |||||||
pluperfect | preterite subjunctive of haver1 + past participle | ||||||||
future perfect | future subjunctive of haver1 + past participle | ||||||||
imperative mood | — | tu | vossa mercee | nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
— | |||
affirmative | — | ave, ávi | aja | ajamos | avede | — | |||
negative | — | non ajas | non aja | non ajamos | non ajades | — | |||
personal infinitive | eu ei |
tu | el~ele ela vossa mercee |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
aver | averes | aver | avermos | averdes | averen | ||||
1Its alternative spelling, aver, can be used as well. |
Descendants
editFurther reading
editOld Occitan
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin habēre (“to have, hold, keep”). Cognate with Old French avoir, aver, aveir, avoyr, Old Sardinian avere, and Old Spanish aver.
Verb
editaver
- to have; to possess
- c. 1185, Guerau de Cabrera, Ensenhamen:
- Jes gran saber
no potz aver,
si fors non eis de ta reion.- (please add an English translation of this quotation)
Descendants
edit- Occitan: aver
Old Spanish
editEtymology
editFrom Latin habēre (“to have, hold, keep”). Cognate with Old French avoir, aver, aveir, avoyr, and Old Occitan aver, haver.
Pronunciation
editVerb
editaver
- to have
- Pedro ha dos fijas.
- Pedro has two daughters.
Descendants
editPortuguese
editVerb
editaver (first-person singular present indicative ei, past participle avido)
Conjugation
editThis verb needs an inflection-table template.
Noun
editaver m (plural averes)
Romani
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Sauraseni Prakrit 𑀅𑀯𑀭 (avara), from Sanskrit अपर (apara).
Adjective
editaver
References
edit- Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “ápara”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press, page 20
- Boretzky, Norbert, Igla, Birgit (1994) “avér”, in Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (in German), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 14
- Marcel Courthiade (2009) “aver B-ćham: -e”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (overall work in Hungarian and English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 68
Spanish
editVerb
editaver
Venetan
editAlternative forms
editEtymology
editVerb
editaver
- (transitive) to have
- (transitive) to possess
Conjugation
edit* Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
infinitive | aver | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
auxiliary verb | aver | gerund | avéndo | |||
past participle | vùo, avudo, vudo, vù | |||||
person | singular | plural | ||||
first | second | third | first | second | third | |
indicative | mi | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
present | go, ò | (te) ghè, (te) ga | (el/ła) ga, (el/ła) à | avémo, gavémo, òn, avòn | avì | (i/łe) ga, (i/łe) à |
imperfect | avéa, gavéa | (te) avivi, (te) avevi | (el/ła) avéa, (el/ła) gavéa | avévimo | avivi, avevi | (i/łe) avéa, (i/łe) gavéa |
future | avarò | (te) avarè | (el/ła) avarà | avarémo, avaròn | avarè | (i/łe) avarà |
conditional | avarìa, averàve, gavaria | (te) avarisi | (el/ła) avarìa, (el/ła) averàve, (el/ła) gavaria | avarìsimo | avarisi | (i/łe) avarìa, (i/łe) averàve, (i/łe) gavaria |
subjunctive | che mi | che ti | che eło / eła | che noialtri / noialtre | che voialtri / voialtre | che łuri / łore |
present | abia | (te) abi | (el/ła) abia | avémo | avì | (i/łe) abia |
imperfect | avése | (te) avisi | (el/ła) avése | avésimo | avisi | (i/łe) avése |
imperative | — | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
— | (te) abi | (el/ła) abia | avémo | avì | (i/łe) abia |
References
edit- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *weh₁-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Early Medieval Latin
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɜː(ɹ)
- Rhymes:English/ɜː(ɹ)/2 syllables
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English terms with quotations
- en:Law
- English terms with obsolete senses
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *gʰeh₁bʰ-
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms with homophones
- English nouns
- English countable nouns
- British English
- English dialectal terms
- English terms with archaic senses
- Northern England English
- Scottish English
- English heteronyms
- Franco-Provençal alternative forms
- Old Franco-Provençal
- Old Dauphinois
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian apocopic forms
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino verbs
- Ladino verbs in Latin script
- Ladino impersonal verbs
- Middle English terms derived from Proto-Indo-European
- Middle English terms derived from the Proto-Indo-European root *gʰeh₁bʰ-
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman verbs
- Jersey Norman
- Guernsey Norman
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan verbs
- Occitan third group verbs
- Occitan auxiliary verbs
- Old French lemmas
- Old French verbs
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French terms with quotations
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese verbs
- Old Galician-Portuguese terms with usage examples
- Old Galician-Portuguese verbs taking haver as auxiliary
- Old Galician-Portuguese verbs ending in -er
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan verbs
- Old Occitan terms with quotations
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish verbs
- Old Spanish terms with usage examples
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese obsolete forms
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Romani terms inherited from Sauraseni Prakrit
- Romani terms derived from Sauraseni Prakrit
- Romani terms inherited from Sanskrit
- Romani terms derived from Sanskrit
- Romani lemmas
- Romani adjectives
- Romani 2-syllable words
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish obsolete forms
- Venetan terms inherited from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan lemmas
- Venetan verbs
- Venetan transitive verbs
- Venetan irregular verbs