Galician

edit

Etymology

edit

Perhaps a back-formation from embarullar, from envurullar, from envurullo, from Latin involucrum.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

barullo m (plural barullos)

  1. uproar, din
  2. disorder

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “barullo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Portuguese barulho, Galician barullo or Asturian barullu.

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): (most of Spain and Latin America) /baˈɾuʝo/ [baˈɾu.ʝo]
  • IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains, Paraguay, Philippines) /baˈɾuʎo/ [baˈɾu.ʎo]
  • IPA(key): (Buenos Aires and environs) /baˈɾuʃo/ [baˈɾu.ʃo]
  • IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /baˈɾuʒo/ [baˈɾu.ʒo]

 

  • Syllabification: ba‧ru‧llo

Noun

edit

barullo m (plural barullos)

  1. uproar, tumult, confusion
    Synonyms: alboroto, bullicio
  2. din, noise

Further reading

edit
  NODES
HOME 1
iOS 1
languages 1
Note 1
os 13