bayabas
See also: Bayabas
Cebuano
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Spanish guayabas, plural form of guayaba, from Lokono guayabo (“guava tree”).
Pronunciation
edit- Hyphenation: ba‧ya‧bas
- (Standard Cebuano) IPA(key): /baˈjabas/ [bɐˈja.bɐs̪]
- (Metro Cebu, Bohol, Southern Leyte) IPA(key): /baˈd͡ʒabas/ [bɐˈd͡ʒa.bɐs̪]
Noun
editbayábas (Badlit spelling ᜊᜌᜊᜐ᜔)
- guava (tree and fruit)
Verb
editbayábas (Badlit spelling ᜊᜌᜊᜐ᜔)
Quotations
edit- For quotations using this term, see Citations:bayabas.
Derived terms
editHiligaynon
editEtymology
editBorrowed from Spanish guayabas, plural form of guayaba.
Pronunciation
editNoun
editbayábas
Ilocano
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Spanish guayabas, plural form of guayaba
Pronunciation
editNoun
editbayabas (Kur-itan spelling ᜊᜌᜊᜐ᜔)
Masbatenyo
editEtymology
editBorrowed from Spanish guayabas, plural form of guayaba
Noun
editbayabas
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Early Modern Spanish guayabas, plural form of guayaba, from Taíno / Lokono. Compare Bikol Central bayawas, Malay biawas, and Brunei Malay biabas.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /baˈjabas/ [bɐˈjaː.bɐs]
- Rhymes: -abas
- Syllabification: ba‧ya‧bas
Noun
editbayabas (Baybayin spelling ᜊᜌᜊᜐ᜔)
- guava (tree and fruit)
- Synonyms: (dialectal) tayabas, (dialectal) kalimbahin, (dialectal) kalumbahin
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “bayabas”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 336: “Guayabas) Bayabas (pp) C. fruta conoçida pero no natural ſino venida de Piru y Mexico”
Tiruray
editEtymology
editBorrowed from Spanish guayabas, plural form of guayaba
Noun
editbayabas
Categories:
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Lokono
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano verbs
- ceb:Fruits
- ceb:Myrtle family plants
- ceb:Trees
- ceb:Woods
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon terms with IPA pronunciation
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- hil:Fruits
- Ilocano terms borrowed from Spanish
- Ilocano terms derived from Spanish
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Masbatenyo terms borrowed from Spanish
- Masbatenyo terms derived from Spanish
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Tagalog terms borrowed from Early Modern Spanish
- Tagalog terms derived from Early Modern Spanish
- Tagalog terms derived from Taíno
- Tagalog terms derived from Lokono
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/abas
- Rhymes:Tagalog/abas/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Fruits
- tl:Myrtle family plants
- Tiruray terms borrowed from Spanish
- Tiruray terms derived from Spanish
- Tiruray lemmas
- Tiruray nouns