Anyi

edit

Noun

edit

bia

  1. chair

Atong (India)

edit

Etymology

edit

Ultimately from Sanskrit विवाह (vivāha).

Noun

edit

bia

  1. wedding

References

edit

Baoule

edit

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Noun

edit

bia

  1. chair

Basque

edit

Numeral

edit

bia

  1. absolutive singular of bi

Bislama

edit

Etymology

edit

From English beer.

Noun

edit

bia

  1. beer

Cimbrian

edit

Etymology

edit

From Middle High German wie. Cognate with German wie; see there for more.

Adverb

edit

bia

  1. (Sette Comuni, Luserna, interrogative) how
    Bia hòosentza d'ôarn khindar?
    What are your children's names?
    (literally, “How are your children called?”)

Conjunction

edit

bia

  1. (Sette Comuni, Luserna) how
    Tüa bia 's ghéet bóol.
    Do it how it's done properly.

Derived terms

edit

References

edit
  • “bia” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Garo

edit

Etymology 1

edit

From bi- (third person pronoun) +‎ -a (nominalizing suffix used with monosyllabic pronouns). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronoun

edit

bia (third person nominative, singular, accusative biko, genitive bini, dative bina)(combining form bi-)

  1. he, she
Usage notes
edit
  • bia is rarely used in written language; ua is preferred when writing.

See also

edit

Etymology 2

edit

Probably borrowed from Bengali বিয়া (biẏa).

Verb

edit

bia

  1. to wed

Noun

edit

bia

  1. wedding

Indonesian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /bia/
  • Hyphenation: bia

Noun

edit

béa (plural bia-bia, first-person possessive biaku, second-person possessive biamu, third-person possessive bianya)

  1. Nonstandard spelling of bea (tax, custom duty, expense).

Irish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Irish bíad (compare Scottish Gaelic biadh),[3] from Proto-Celtic *beitom (compare Welsh bwyd), from Proto-Indo-European *gʷeyh₃- (to live).

Alternative forms

edit

Noun

edit

bia m (genitive singular bia, nominative plural bianna)

  1. food
    • 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 43:
      īmšə gax ilə hōŕc biə.
      [Ithimse gach uile shórt bia.]
      I eat every kind of food.
    • 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 43:
      ńȧrtr̥ gax dinə lē biə mŭȧ.
      [Neartar gach duine le bia maith.]
      Everyone is strengthened by good food.
  2. inner part of shelled, rinded, food
  3. substance
Declension
edit
Declension of bia (fourth declension)
bare forms
case singular plural
nominative bia bianna
vocative a bhia a bhianna
genitive bia bianna
dative bia bianna
forms with the definite article
case singular plural
nominative an bia na bianna
genitive an bhia na mbianna
dative leis an mbia
don bhia
leis na bianna
Derived terms
edit

Further reading

edit

Etymology 2

edit

From Old Irish ·bia.

Verb

edit

bia

  1. (obsolete) future analytic dependent of

Mutation

edit
Mutated forms of bia
radical lenition eclipsis
bia bhia mbia

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

edit
  1. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 204, page 103
  2. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 163, page 62
  3. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “biad”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Kunama

edit

Noun

edit

bia

  1. water

References

edit
  • Ehret, Christopher (2001) A Historical-Comparative Reconstruction of Nilo-Saharan (SUGIA, Sprache und Geschichte in Afrika: Beihefte; 12)‎[1], Cologne: Rüdiger Köppe Verlag, →ISBN, →ISSN.

Mandarin

edit

Romanization

edit

bia

  1. Nonstandard spelling of biā.

Usage notes

edit
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Mòcheno

edit

Etymology

edit

From Middle High German wie. Cognate with German wie; see there for more.

Adverb

edit

bia

  1. how

References

edit

Norwegian Bokmål

edit

Alternative forms

edit

Noun

edit

bia f sg

  1. definite feminine singular of bie

Norwegian Nynorsk

edit

Etymology 1

edit

From Old Norse biða.[1]

Alternative forms

edit

Verb

edit

bia (present tense biar or bier, past tense bia or bidde, past participle bia or bidd, present participle biande, imperative bi)

  1. (intransitive) to wait
    Synonym: venta
  2. (intransitive) to go without eating
  3. (intransitive) to persist

Noun

edit

bia f (definite singular bia, indefinite plural bier or bior, definite plural biene or bione)

  1. (pre-2012) alternative form of bie
  2. definite singular of bie

Etymology 2

edit

From Old Norse (bee).

Noun

edit

bia f (definite singular bia, indefinite plural bier or bior, definite plural biene or bione)

  1. (pre-2012) alternative form of bie
  2. definite singular of bie

References

edit
  1. ^ “bia” in The Nynorsk Dictionary.

Old Irish

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Verb

edit

bïa

  1. first-person singular future absolute of at·tá

Verb

edit

·bïa

  1. third-person singular future conjunct of at·tá

Etymology 2

edit

Verb

edit

·bïa

  1. third-person singular future/present subjunctive conjunct of benaid

Mutation

edit
Mutation of bia
radical lenition nasalization
bia bia
pronounced with /β(ʲ)-/
mbia

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Papiamentu

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Portuguese viajar and Spanish viajar and Kabuverdianu viaji.

Noun

edit

bia

  1. travel, journey
  2. times as in "three times is too much"

Verb

edit

bia

  1. to travel

Portuguese

edit

Etymology

edit

Borrowed from English beer.

Pronunciation

edit

Noun

edit

bia f (plural bias)

  1. (US, Brazil, rare) beer
    Synonym: cerveja

Romansch

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin valde.

Adjective

edit

bia m (feminine singular biara, masculine plural biars, feminine plural biaras)

  1. (Sursilvan, Sutsilvan) much, a lot of

Swahili

edit
 
Swahili Wikipedia has an article on:
Wikipedia sw

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from English beer.[1]

Noun

edit

bia class IX (plural bia class X)

  1. commercial beer

See also

edit
  • pombe (native beer)

Etymology 2

edit

Borrowed from Arabic بَيْعَة (bayʕa).

Noun

edit

bia class IX (plural bia class X)

  1. cooperation, partnership (where each person pays their share)
Derived terms
edit

Etymology 3

edit

From Proto-Bantu *mbɪ̀gá (pot).

Noun

edit

bia class V (plural mabia class VI)

  1. large cooking pot
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ Mugane, John M. (2015) The Story of Swahili (Africa in World History), Athens, Ohio: Ohio University Press, →ISBN, page 43:
    Such loanwords, retaining their usage over time, have become permanent signatures in the Swahili “visitor’s book.” [] The lexicon of the duka is from diverse sources: [] from English, baiskeli (bicycle), bangili (bangles), bia (beer), juisi (juice), kompiuta (computer), makabati ya nguo (wardrobes), sementi (cement), sukari (sugar), supu ya utumbo (soup made of animal intestines), tairi za trekta (tractor tires), and vocha (voucher).

Ternate

edit

Etymology

edit

Cognate to Pagu biang, Tobelo bianga.

Pronunciation

edit

Noun

edit

bia (Jawi بيا)

  1. shellfish, mollusks

References

edit
  • Frederik Sigismund Alexander de Clercq (1890) Bijdragen tot de kennis der Residentie Ternate, E.J. Brill
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Tok Pisin

edit

Etymology

edit

From English beer.

Noun

edit

bia

  1. beer

Vietnamese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from French bière, from Middle Dutch bier.

Noun

edit

bia

  1. beer
    bụng biaa beer belly
Derived terms
edit
Derived terms

Etymology 2

edit

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (stele, SV: bi).

Noun

edit

(classifier tấm, cái) bia

  1. tombstone; gravestone; stele; monument
  2. (by extension) _target (for shooting); bullseye

Yagaria

edit

Etymology

edit

Probably a loanword from English beer.

Noun

edit

bia

  1. (Hua dialect) beer

References

edit
  • John Haiman, Hua, a Papuan Language of the Eastern Highlands of New Guinea

Zoogocho Zapotec

edit

Noun

edit

bia

  1. nopal

References

edit
  • Long C., Rebecca, Cruz M., Sofronio (2000) Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)‎[2] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 369
  NODES
Note 7