Bau Bidayuh

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)basəq.

Adjective

edit

bisa

  1. wet (of an object: covered with or impregnated with liquid)

Bikol Central

edit

Etymology

edit

From Borrowed from Spanish besar, "to kiss".

Pronunciation

edit

IPA(key): /ˈbisa/ [ˈbi.sa]

Verb

edit

bisa (bísa)

  1. to respectfully greet elders by asking for their hand and placing it on one's forehead.

Catalan

edit

Etymology

edit

From French bise or directly from Germanic.

Pronunciation

edit

Noun

edit

bisa f (plural bises)

  1. bise (dry northerly or northeastern wind)

Further reading

edit

French

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

bisa

  1. third-person singular past historic of biser

Hausa

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /bí.sáː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [bɪ́.sáː]

Noun

edit

bisā f (plural bísā̀shē, possessed form bisar̃)

  1. pack animal

Indonesian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Malay bisa (venom), from Sanskrit विष (viṣa, poison), Proto-Indo-Aryan *wiṣás, from Proto-Indo-Iranian *wišás, from Proto-Indo-European *wisós (poison). Doublet of virus.

Noun

edit

bisa (plural bisa-bisa)

  1. venom: a poison carried by an animal, usually injected into an enemy or prey by biting or stinging.
    Synonym: racun
  2. (figurative) bad: unfavorable, negative, evil, unhealthy.
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

From Malay bisa, from Betawi Ora [Term?], from Javanese ꦧꦶꦱ (bisa, capable, smart).

Verb

edit

bisa

  1. can, be able
    Synonyms: boleh, dapat, mampu
Alternative forms
edit
Derived terms
edit

Further reading

edit

Javanese

edit

Romanization

edit

bisa

  1. Romanization of ꦧꦶꦱ

Malay

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Sanskrit विष (visha, poison), Proto-Indo-Aryan *wiṣás, from Proto-Indo-Iranian *wišás, from Proto-Indo-European *wisós (poison). Doublet of virus.

Adjective

edit

bisa (Jawi spelling بيسا)

  1. Extremely painful.
    Synonym: pedih
    Bisanya penyakit ini!
    This disease is so painful!
  2. (figurative) Causing hurt to someone's feelings; hurtful.
    Synonyms: pedas, kesat
    Kata-katanya sungguh bisa.
    His words were very hurtful.

Noun

edit

bisa (Jawi spelling بيسا, plural bisa-bisa, informal 1st possessive bisaku, 2nd possessive bisamu, 3rd possessive bisanya)

  1. Toxins found in animals for defensive or offensive use; venom.
  2. A mark on the body left from weapons (bullet, kris, etc.) or from sharp objects (nail, tooth, etc.).
    Synonyms: bekas, kesan
Affixations
edit
Compounds
edit
Proverbs
edit

Etymology 2

edit

From Javanese ꦧꦶꦱ (bisa, capable, smart). Attested in 1901.[1]

Verb

edit

bisa (Jawi spelling بيسا)

  1. (chiefly Indonesia) To be able to; can.
    Synonyms: boleh, dapat, mampu
    Saya bisa berbahasa Inggeris.
    I can speak English.
Affixations
edit

Descendants

edit
  • > Indonesian: bisa (inherited)

References

edit
  1. ^ Wilkinson, R. J. (Richard James), 1867-1941 (1901) A Malay-English dictionary[1], Kelly & Walsh Ltd, retrieved 14 September 2024, page 142

Further reading

edit

Northern Paiute

edit

Adjective

edit

bisa

  1. good

Old Javanese

edit

Adjective

edit

bisa

  1. Alternative spelling of biṣa

Papiamentu

edit

Etymology

edit

From Portuguese avisar and Spanish avisar and Kabuverdianu avisa in the meaning of "notify".

Verb

edit

bisa

  1. to say

Portuguese

edit

Pronunciation

edit

  • Hyphenation: bi‧sa

Etymology 1

edit

Shortenings.

Noun

edit

bisa f (plural bisas)

  1. Clipping of bisavó.

Noun

edit

bisa m (plural bisas)

  1. Clipping of bisavô.

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form..

Verb

edit

bisa

  1. inflection of bisar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Romanian

edit

Etymology

edit

Borrowed from French bisser.

Verb

edit

a bisa (third-person singular present bisează, past participle bisat) 1st conjugation

  1. (transitive) to repeat; to perform an encore

Conjugation

edit

Spanish

edit

Verb

edit

bisa

  1. inflection of bisar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Tagalog

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Malay bisa (poison), from Sanskrit विष (viṣa, poison). According to the Vocabulario de la lengua tagala (1860), this is borrowed via Kapampangan. Compare Tausug bisa and Javanese ꦧꦶꦱ (bisa). Doublet of birus and virus.

Pronunciation

edit

Noun

edit

bisà (Baybayin spelling ᜊᜒᜐ)

  1. efficacy; potency
    Synonyms: epikasya, potensya
  2. (by extension) effectivity
    Synonyms: epektibidad, pagkabisa, kabisaan, talab, kandos
  3. force; effect; influence
    Synonyms: impluwensiya, epekto, lakas, puwersa
  4. result; outcome
    Synonyms: bunga, resultado, resulta
  5. (obsolete) snake venom
  6. (obsolete) effectivity of venom
  7. (obsolete) invariable astonishment (used as admiration)
  8. (obsolete, figurative) diligent and hardworking man
  9. (obsolete, by extension) virtue of some herb
Derived terms
edit
See also
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from Spanish visa.

Pronunciation

edit

Noun

edit

bisa (Baybayin spelling ᜊᜒᜐ)

  1. visa (permit to enter a country)

Further reading

edit
  • bisa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) loan “power, venom”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
  • Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 277
  • Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[2] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
  • San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila
    • page 305: “Eſpantome) Biſa (pp) [eſ imbariable]”
    • page 489: “Ponçoña) Biſa (pp) de la culebra [q̃ la] hecha cuando pica”
    • page 543: “Saliua) Biſa (pp) dela culebra”
    • page 557: “Soliçito) Biſa (pp) y trabajador”
    • page 582: “Trabajador) Biſa (pp) y ſoliçito”

Anagrams

edit

Tiruray

edit

Noun

edit

bisa

  1. venom

Venetan

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin bīstia, from Latin bēstia. Compare Italian biscia. Doublet of bestia.

Pronunciation

edit

Noun

edit

bisa f (plural bise)

  1. snake (especially a non-poisonous one)
    Synonyms: ança, sarpente

Derived terms

edit

References

edit
  • bìsa”, in el Galepin – www.elgalepin.com
  • Basso, Walter (2005) “bìssa”, in Dizionario da scarsèla veneto–italiano, 2nd edition, Padua: Ed. ScantaBauchi, page 39
  • Boerio, Giuseppe (1867) “bissa”, in Dizionario del dialetto veneziano, 3rd edition, Venice: G. Cecchini, page 83b
  • Patriarchi, Gasparo (1821) “bissa”, in Vocabolario veneziano e padovano [], 3rd edition, Padua: Tipografia del Seminario, page 22b
  NODES
Note 1