bosta
Basque
editNumeral
editbosta
Galician
editEtymology
editAttested since 1671. From Celtic, from Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”) + the suffix *-st-;[1] Compare German Kot (“feces”), Welsh budr (“filthy”).
Pronunciation
editNoun
editbosta f (plural bostas)
- (uncountable) dung; manure (of cattle)
- 1671, Gabriel Feijoo, Contenda dos labradores de Caldelas:
- bou correndo pola posta,
s'acho jantar que comer,
qu'ainda a tarde ei de esparjer
unha gran pilla de bosta- I'm running for the loaf,
if I find food to eat,
because yet this afternoon I ought to spread
a large pile of manure
- I'm running for the loaf,
- 1927, X. Lesta Meis, Estebo, A Coruña: Lar, page 106:
- O Carpulla andaba á bosta. Cun cesto de aro colgado debaixo do brazo, iba e viña por camiños e carreiros recollendo canta alcontraba para facer esterco
- Carpulla ("Hunger") used to search for dung. With a hoop basked under the arm, he came and went along the roads and ways, picking up as much as he could find to make manure
- platter, an individual cow dung
Synonyms
editDerived terms
editRelated terms
edit- bouta (a mixture of cow feces and water once used as a sealant).
References
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bosta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bosta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bosta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Julián Santano Moreno, "Celtibérico boustom, iberorromance busto, “pastizal, vacada” y bosta “boñiga”", Nouvelle Revue d’Onomastique, n° 56, 2014, p. 227-262.
Maltese
editEtymology
editFrom Arabic بَسْطة (basṭa, “width, ampleness, increase, excellence”), rarer also بُسْطة (busṭa). Additionally, Maltese bosta is the regular outcome of Arabic بُسَطاء (busaṭāʔ, “the common people, the uneducated crowd”); it is possible, though not necessary, that this etymon also contributed to the Maltese word.
Pronunciation
editAdjective
editbosta
Portuguese
editEtymology
editAttested since 1621.[1] From Celtic, from Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”) + the suffix *-st-;[2] Compare German Kot (“feces”), Welsh budr (“filthy”).
Back-formation from bostal (“corral: cattle pen”), from Late Latin bōstar, būstar, from bōs (“bull”) and stāre (“to stand, remain; a standing, habitation”).[3]
Pronunciation
edit
- Hyphenation: bos‧ta
Noun
editbosta f (plural bostas)
References
edit- ^ Hernán Núñez, "Refranes o provervios en romance".
- ^ Julián Santano Moreno, "Celtibérico boustom, iberorromance busto, “pastizal, vacada” y bosta “boñiga”", Nouvelle Revue d’Onomastique, n° 56, 2014, p. 227-262.
- ^ José Pedro Machado, Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, 1995
Slovene
editPronunciation
editVerb
editbọ̑sta
Spanish
editNoun
editbosta f (plural bostas)
Further reading
edit- “bosta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Basque non-lemma forms
- Basque numeral forms
- Galician terms derived from Celtic languages
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɔsta
- Rhymes:Galician/ɔsta/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician terms with quotations
- Maltese terms inherited from Arabic
- Maltese terms derived from Arabic
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese adjectives
- Portuguese terms derived from Celtic languages
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese back-formations
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese vulgarities
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene non-lemma forms
- Slovene verb forms
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns