brado
Czech
editPronunciation
editNoun
editbrado f
Galician
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese braado (13th century, Cantigas de Santa Maria), back-formation from bradar.
Pronunciation
editNoun
editbrado m (plural brados)
- roar, yell, shout
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 561:
- Et começou o torneo a creçer tãto, et a seer o acapelamento tã grande, et a uolta et os braados et os alaridos et os sõos dos cornos et das tronpas tã grandes et tã esquiuos que ome nõ se podía oýr
- And the tournament began to grow so much, and the carnage was so large, and the din and the roars and the yells and the sounds of the horns and of the trumpets so big and harsh that a man couldn't heard himself
Related terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “braado”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “braado”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “brado”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “brado”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Etymology 2
editVerb
editbrado
Italian
editEtymology
editProbably from Latin barbarus. Compare bravo.
Pronunciation
editAdjective
editbrado (feminine brada, masculine plural bradi, feminine plural brade)
Anagrams
editLatin
editEtymology
editUltimately from Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (“to brew, boil”). Also related to Latin ferveō, English brood and English broth.[1]
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈbra.doː/, [ˈbräd̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈbra.do/, [ˈbräːd̪o]
Noun
editbradō f (genitive bradōnis); third declension
Declension
editThird-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | bradō | bradōnēs |
genitive | bradōnis | bradōnum |
dative | bradōnī | bradōnibus |
accusative | bradōnem | bradōnēs |
ablative | bradōne | bradōnibus |
vocative | bradō | bradōnēs |
References
edit- brado in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- brado in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- ^ Pokorny, Julius (1959) “bh(e)rēi-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, pages 132-133
Polabian
editEtymology
editBorrowed from Middle Low German brâ / brat.
Noun
editbrado f
References
edit- The template Template:R:pox:SejDp does not use the parameter(s):
3=1
Please see Module:checkparams for help with this warning.Lehr-Spławiński, T., Polański, K. (1962) “brado”, in Słownik etymologiczny języka Drzewian połabskich [Etymological Dictionary of the Polabian Drevani Language] (in Polish), number 1 (A – ďüzd), Wrocław, Warszawa etc.: Ossolineum, page 49 - Polański, Kazimierz, James Allen Sehnert (1967) “brado”, in Polabian-English Dictionary, The Hague, Paris: Mouton & Co, page 40
- Olesch, Reinhold (1962) “Bradó”, in Thesaurus Linguae Dravaenopolabicae [Thesaurus of the Drevani language] (in German), volumes 1: A – O, Cologne, Vienna: Böhlau Verlag, →ISBN, page 72
Portuguese
editPronunciation
edit
- Rhymes: -adu
Etymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese braado (13th century, Cantigas de Santa Maria), deverbal from braadar.
Noun
editbrado m (plural brados)
Etymology 2
editVerb
editbrado
Categories:
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician back-formations
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ado
- Rhymes:Italian/ado/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin feminine nouns in the third declension
- Latin feminine nouns
- Polabian terms borrowed from Middle Low German
- Polabian terms derived from Middle Low German
- Polabian lemmas
- Polabian nouns
- Polabian feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/adu
- Rhymes:Portuguese/adu/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms