brosa
Galician
editAlternative forms
editEtymology
editProbably from Old French brosse (“brush, undergrowth”), compare French brosse (“brush”), itself of obscure origin but which could be ultimately from Proto-Germanic *bruskaz (“brush, undergrowth”).[1] Compare also Galician broza (“brushwood, undergrowth”).
Pronunciation
editNoun
editbrosa f (plural brosas)
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “brosa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “brosa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “brosa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “brosa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Etymology and history of “brosse”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Icelandic
editPronunciation
edit- Rhymes: -ɔːsa
Etymology 1
editVerb
editbrosa (weak verb, third-person singular past indicative brosti, supine brosað)
- to smile
- Brostu nú, þú hefur svo fallegt bros.
- Do smile, you have such a lovely smile.
- Þú brosir fallega.
- You have a pretty smile.
- Það kostar ekkert að brosa.
- Smiling is free.
Conjugation
editThis verb needs an inflection-table template.
Derived terms
editEtymology 2
editNoun
editbrosa
Old Norse
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editbrosa f
- a smile
- svara með brosu
- to answer with a smile
Declension
edit Declension of brosa (weak ōn-stem)
Verb
editbrosa
- smile
- brosa at einhverjum
- to smile at someone
- brosa við
- to smile in reply
Conjugation
editConjugation of brosa — active (weak class 3)
infinitive | brosa | |
---|---|---|
present participle | brosandi | |
past participle | brosaðr | |
indicative | present | past |
1st-person singular | brosi | brosta |
2nd-person singular | brosir | brostir |
3rd-person singular | brosir | brosti |
1st-person plural | brosum | brostum |
2nd-person plural | brosið | brostuð |
3rd-person plural | brosa | brostu |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | brosa | brøsta |
2nd-person singular | brosir | brøstir |
3rd-person singular | brosi | brøsti |
1st-person plural | brosim | brøstim |
2nd-person plural | brosið | brøstið |
3rd-person plural | brosi | brøsti |
imperative | present | |
2nd-person singular | bros | |
1st-person plural | brosum | |
2nd-person plural | brosið |
Conjugation of brosa — mediopassive (weak class 3)
infinitive | brosask | |
---|---|---|
present participle | brosandisk | |
past participle | brosazk | |
indicative | present | past |
1st-person singular | brosumk | brostumk |
2nd-person singular | brosisk | brostisk |
3rd-person singular | brosisk | brostisk |
1st-person plural | brosumsk | brostumsk |
2nd-person plural | brosizk | brostuzk |
3rd-person plural | brosask | brostusk |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | brosumk | brøstumk |
2nd-person singular | brosisk | brøstisk |
3rd-person singular | brosisk | brøstisk |
1st-person plural | brosimsk | brøstimsk |
2nd-person plural | brosizk | brøstizk |
3rd-person plural | brosisk | brøstisk |
imperative | present | |
2nd-person singular | brossk | |
1st-person plural | brosumsk | |
2nd-person plural | brosizk |
Derived terms
edit- brosan f (“smiling”)
References
edit- “brosa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Categories:
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɔsa
- Rhymes:Galician/ɔsa/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Rhymes:Icelandic/ɔːsa
- Rhymes:Icelandic/ɔːsa/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic terms with usage examples
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Most used Icelandic verbs
- Old Norse lemmas
- Old Norse nouns
- Old Norse feminine nouns
- Old Norse terms with usage examples
- Old Norse ōn-stem nouns
- Old Norse verbs
- Old Norse class 3 weak verbs