Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese canudo (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Hispanic Late Latin *cannūtus (canelike), from Latin canna (cane)[1] Compare Portuguese canudo and Spanish canuto.

Pronunciation

edit

Noun

edit

canudo m (plural canudos)

  1. section of a cane
  2. tube, pipe
    Synonym: tubo
    • 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 93:
      faz cristel de huun canudo longo et groso et meteo no cuu do Cauallo, et parao ao sopee et llançalle por aquel cristel aquella decauçon tibya, et tanto que lla llançares tapalle o Cuu con estopa ou con pano de gisa que non saya ende a decauçon
      prepare a enema with a long and thick tube and insert it in the ass of the horse, immobilize him and pour by the cane the lukewarm enema, and as soon as you have done that plug the ass with oakum or a cloth, so as the enema doesn't come out
  3. shaft or calamus of a feather
edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “canuto”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

edit
 
canudo (sense 2)

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese canudo. By surface analysis, cano +‎ -udo.

Pronunciation

edit
 

  • Hyphenation: ca‧nu‧do

Noun

edit

canudo m (plural canudos)

  1. tube, pipe
  2. (Brazil) drinking straw (small hollow tube through which drink is sucked)
    Synonym: (Portugal) palhinha
  3. diploma or certificate tube
    1. (informal, by extention) diploma

Derived terms

edit

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin cānūtus. By surface analysis, cana +‎ -udo.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /kaˈnudo/ [kaˈnu.ð̞o]
  • Rhymes: -udo
  • Syllabification: ca‧nu‧do

Adjective

edit

canudo (feminine canuda, masculine plural canudos, feminine plural canudas)

  1. (obsolete) grey-haired

Further reading

edit
  NODES
Note 1