capoeira
English
editEtymology
editFrom Brazilian Portuguese capoeira, of uncertain etymology.
Pronunciation
editNoun
editcapoeira (countable and uncountable, plural capoeiras)
- (uncountable) A martial art developed in Brazil, involving complex acrobatic maneuvers and flowing movements.
- (countable) A practitioner of this martial art.
Derived terms
editTranslations
editBasque
editEtymology
editFrom Portuguese capoeira.
Pronunciation
editNoun
editcapoeira inan
Declension
editindefinite | singular | |
---|---|---|
absolutive | capoeira | capoeira |
ergative | — | capoeirak |
dative | — | capoeirari |
genitive | — | capoeiraren |
comitative | — | capoeirarekin |
causative | — | capoeirarengatik |
benefactive | — | capoeirarentzat |
instrumental | capoeiraz | capoeiraz |
inessive | — | capoeiran |
locative | — | — |
allative | — | — |
terminative | — | — |
directive | — | — |
destinative | — | — |
ablative | — | — |
partitive | capoeirarik | — |
prolative | capoeiratzat | — |
Further reading
edit- “capoeira”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
Czech
editEtymology
editUnadapted borrowing from Brazilian Portuguese capoeira.
Pronunciation
editNoun
editcapoeira f
Declension
editDerived terms
edit- capoeirista m anim
Further reading
editDutch
editEtymology
editBorrowed from Portuguese capoeira.
Pronunciation
editNoun
editcapoeira f (uncountable)
French
editEtymology
editBorrowed from Portuguese capoeira.
Pronunciation
editNoun
editcapoeira f (uncountable)
Galician
editEtymology
editAttested since 1707. From capón + -eira.
Pronunciation
editNoun
editcapoeira f (plural capoeiras)
- coop for fattening the capons, which was usually kept inside the house
- flat surface over the oven, where this coop used to be
- 1889, Xulio Alonso Sánchez, O Chufón:
- O xastre sentouse na capoeira, que por tras do caldeiro estaba, picou un cigarro, poñendo mentras o debullaba entre as maus, o papel no labeo, namentras que o patrón botaba un angazo de toxos no lume.
- the tailor sat down on the oven's stone, which was behind the cauldron, and prepared a cigarette putting, while handling it, the paper on the lip, whilst the head of household was throwing a bunch of furzes into the fire
- henhouse, coop
- 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
- E pois eu tamén lle ofrezo
duas ducias de regeyfas,
seis moletes, dèz galiñas,
que teño na capoeyra,
e mais vn par de capòs
que m'àn de dar quintafeyra.- And so also I offer her
two dozens loaves,
six muffins, ten hens that
I have in the coop
and a pair of capons
they'll give me Thursday
- And so also I offer her
Related terms
editReferences
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “capoeira”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “capoeira”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “capoeira”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Polish
editAlternative forms
editEtymology
editUnadapted borrowing from Brazilian Portuguese capoeira.
Pronunciation
editNoun
editcapoeira f
- capoeira (martial art developed in Brazil, involving complex acrobatic maneuvers and flowing movements)
Declension
editFurther reading
editPortuguese
editPronunciation
edit
Etymology 1
editFrom capão (“capon”) + -eira. Compare Galician capoeira and Spanish caponera.
Noun
editcapoeira f (plural capoeiras)
- henhouse
- Synonym: galinheiro
- Fui à capoeira apanhar ovos.
- I went to the henhouse to gather eggs.
- a woven basket used by bondsmen to transport items
- (Can we verify(+) this sense?) (colloquial) brothel
Derived terms
editEtymology 2
editUncertain. There are various theories on the etymology:
- from Old Tupi kopûera, from kó (“clearing”) + pûera (“that once was”)
- from Old Tupi ka'apûera, from ka'a (“woods; forest”) + pûera (“that once was”)
- from Old Tupi ka'apaũ, from ka'a (“woods; forest”) + paũ (“round”)
Both Tupi words refer to lands that used to be cleared by the Tupis for agriculture and to which slaves would escape.[1][2][3]
- from the root kupura (to play) in the Ki-Kongo language.[4]
- from capão (“capon”) + -eira, from a supposed resemblance between capoeira and cockfighting.[5]
The spelling of this word and its derived terms were likely influenced by Etymology 1.
Noun
editcapoeira f (uncountable)
- capoeira, a martial art developed in Brazil
- A capoeira é uma arte marcial brasileira.
- Capoeira is a Brazilian martial art.
- glade; clearing (area of land devoid of trees)
Derived terms
editDescendants
editReferences
edit- ^ “capoeira”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
- ^ “capoeira” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- ^ “capoeira”, in The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin Harcourt, 2016, →ISBN.
- ^ Talmon-Chvaicer, 2008, pp 29.
- ^ Desch-Obi, 2008, pp 288.
Further reading
edit- “capoeira”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “capoeira” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “capoeira”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), Porto: 7Graus, 2009–2024
- “capoeira”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “capoeira”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “capoeira”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Portuguese capoeira.
Noun
editcapoeira f (plural capoeiras)
- English terms borrowed from Brazilian Portuguese
- English terms derived from Brazilian Portuguese
- English 4-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English 3-syllable words
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with unknown etymologies
- en:Capoeira
- Basque terms derived from Portuguese
- Basque terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Basque/ei̯ɾa
- Rhymes:Basque/ei̯ɾa/4 syllables
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque terms spelled with C
- Basque inanimate nouns
- Czech terms borrowed from Brazilian Portuguese
- Czech unadapted borrowings from Brazilian Portuguese
- Czech terms derived from Brazilian Portuguese
- Czech terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Czech/ɛra
- Rhymes:Czech/ɛra/4 syllables
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- cs:Martial arts
- Dutch terms borrowed from Portuguese
- Dutch terms derived from Portuguese
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch feminine nouns
- French terms borrowed from Portuguese
- French terms derived from Portuguese
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French uncountable nouns
- French feminine nouns
- Galician terms suffixed with -eira
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Polish terms borrowed from Brazilian Portuguese
- Polish unadapted borrowings from Brazilian Portuguese
- Polish terms derived from Brazilian Portuguese
- Polish 4-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛjra
- Rhymes:Polish/ɛjra/4 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish singularia tantum
- pl:Capoeira
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ejɾɐ
- Rhymes:Portuguese/ejɾɐ/4 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɐjɾɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐjɾɐ/4 syllables
- Portuguese terms suffixed with -eira
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from Old Tupi
- Portuguese uncountable nouns
- pt:Martial arts
- pt:Capoeira
- Spanish terms borrowed from Portuguese
- Spanish terms derived from Portuguese
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns