cara
Aragonese
editEtymology
editInherited from Late Latin cara, from Ancient Greek κάρα (kára).
Noun
editcara f (plural caras)
References
edit- Bal Palazios, Santiago (2002) “cara”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Asturian
editEtymology
editFrom Late Latin or Vulgar Latin cara, from Ancient Greek κάρα (kára, “head, face”).
Pronunciation
editNoun
editcara f (plural cares)
Catalan
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Late Latin or Vulgar Latin cara, from Ancient Greek κάρα (kára, “head, face”).
Noun
editcara f (plural cares)
Derived terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
editcara
Further reading
edit- “cara” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Crimean Tatar
editNoun
editcara
Declension
editnominative | cara |
---|---|
genitive | caranıñ |
dative | carağa |
accusative | caranı |
locative | carada |
ablative | caradan |
Derived terms
edit- carağa tuz basmaq (“rub salt in the wound”)
- carasın teşmek (“scratch one's wound”)
French
editPronunciation
edit- IPA(key): /ka.ʁa/
- Homophones: caras, carât
Verb
editcara
- third-person singular past historic of carer
Galician
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese cara, from Late Latin or Vulgar Latin cara, from Ancient Greek κάρα (kára, “head, face”).
Noun
editcara f (plural caras)
- face (of a person or animal)
- Synonym: rostro
- expression; gesture
- 2016, Malandrómeda, Encontro con !@#$%!! [song]:
- Os anos que botei soñando con este momento
Funche compoñendo un discurso co tempo.
Na cabeza creaba imaxes claras
Dos teus ollos, escoitándome, e das túas caras- The years I passed dreaming with this moment
I composed a discourse along the time.
Inside my head I was making a clear image
of your eyes, while you was listening to me, and of your gestures
- The years I passed dreaming with this moment
- 2016, Malandrómeda, Encontro con !@#$%!! [song]:
- surface (face of a polyhedron)
Derived terms
editPreposition
editcara
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
editcara
Further reading
edit- “cara”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “cara”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “cara”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cara”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cara”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “cara”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Indonesian
editAlternative forms
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Malay cara, from Classical Malay cara.
- From Javanese ꦕꦫ (cara, “manner, way, custom, style, language”), from Old Javanese cara, cāra, ācāra (“behaviour, conduct”), from Sanskrit आचार (ācāra, “behaviour, good conduct; usage; custom; rule”), from Sanskrit चर् (car, “to move, to practice”). Doublet of acara, acaram, and ajar.
- Alternatively, from Persian چاره (čâra, “remedy; help; business; scheme; means, manner, mode”).
Noun
editcara (plural cara-cara)
Derived terms
edit- cara aksi
- cara angkat
- cara artikulasi
- cara deret standar
- cara injeksi
- cara kematian
- cara kerja
- cara kerja
- cara lipat-delapan
- cara moral
- cara pasang Abney
- cara pasang Alt-Azimut
- cara pasang antigetar
- cara pasang Eagle
- cara pasang Newton
- cara pasang Paschen
- cara penanganan
- cara pengambilan sampel daun
- cara penggunaan
- cara penyajian
- cara penyampaian
- cara produksi
- cara produksi Asia
- cara produksi baik
- cara sambar
- cara selisih
- cara suntik
- cara waktu
Etymology 2
editBorrowed from Ambonese Malay [Term?]
Noun
editcara (plural cara-cara)
- (cooking) a typical Ambon snack, made from a mixture of wheat flour, eggs, milk, butter, salt, sugar and liquid coconut milk, which is put into a special mold with a filling of sliced skipjack tuna and sauteed spices, topped with sliced red chilies, then baked [from 21th c.]
Further reading
edit- “cara” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Middle Irish cara (“friend, relation”) (compare Scottish Gaelic caraid, Manx carrey), from Old Irish carae (“friend, relation”),[1] from Proto-Celtic *karants (“friend”), from Proto-Indo-European *kéh₂ros (“dear”) (compare Latin cārus, English charity, whore).
Pronunciation
editNoun
editcara m (genitive singular carad, nominative plural cairde)
Declension
edit- Alternative genitive plural: carad (in certain phrases, otherwise archaic)
Derived terms
editMutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
cara | chara | gcara |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 cara”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 36, page 20
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “cara”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “cara”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 117
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “cara”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “cara”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Italian
editPronunciation
editAdjective
editcara
Noun
editcara f (plural care)
- female equivalent of caro
Anagrams
editJavanese
editRomanization
editcara
- Romanization of ꦕꦫ
Latin
editEtymology 1
editInflected form of cārus (“beloved”).
Adjective
editcāra
- inflection of cārus:
Adjective
editcārā
Etymology 2
editApparently borrowed from Ancient Greek κάρᾱ (kárā, “head, face”), from Proto-Indo-European *ḱr̥h₂-(e)s-n-, from the root *ḱerh₂- (“top, head, horn”). Cognate to Latin cornū, corvus, crabrō, cerebrum and cernuus.
Attested tenuously in a single late Latin glossary, where it is given as Greek, and then in medieval Latin documents from Spain. Appears in Romance languages with the meaning “face, facial features” (corresponding to Latin vultus).
Noun
editcara f (genitive carae); first declension
- (Late Latin, rare, glosses, Medieval Latin, uncertain) the head
- Synonym: caput
- Corpus Glossariorum Latinorum, 4 587.8, (etymologising on Virgil's Georgics III, 269):
- 'Gargara' quasi cara, caros, idest 'caput, capitis'
- Antidotarium Bambergense, 19 :
- dente […] dolentibus et carā satis antidotī adpositum prōdest
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | cara | carae |
genitive | carae | carārum |
dative | carae | carīs |
accusative | caram | carās |
ablative | carā | carīs |
vocative | cara | carae |
Descendants
edit- North Italian:
- Northern Gallo-Romance:
- Southern Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
See also
editFurther reading
edit- “cara” in the Thesaurus Linguae Latinae (TLL Open Access), Berlin (formerly Leipzig): De Gruyter (formerly Teubner), 1900–present
- “cara”, in Mittellateinisches Wörterbuch, digitalized in Wörterbuchnetz des Trier Center for Digital Humanities, Version 01/21, 2021 June 2 (last accessed)
- cara in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Johannes Niehoff-Panagiotidis (1994) Koine und Diglossie (in German), Otto Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 493
Latvian
editNoun
editcara m
Malay
editEtymology
editFrom Sanskrit आचार (ācāra, “behaviour, good conduct; usage; custom; rule”), from Sanskrit चर् (car, “to move, to practice”).
Alternatively, from Persian چاره (čâra, “remedy; help; business; scheme; means, manner, mode”).
Pronunciation
editNoun
editcara (Jawi spelling چارا, plural cara-cara, informal 1st possessive caraku, 2nd possessive caramu, 3rd possessive caranya)
Descendants
editFurther reading
edit- “cara” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Middle Irish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Irish carae, from Proto-Celtic *karants (“friend”), from Proto-Indo-European *kéh₂ros (“dear”) (compare Latin cārus, English charity, whore).
Pronunciation
editNoun
editcara
Declension
editCase | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | cara, carait | carait, cairde |
Vocative | cara, carait | cairde |
Accusative | carait | cairdiu, cairde |
Genitive | carat | carat, cairde |
Dative | carait | cairdib |
Derived terms
edit- caratrad (“friendship, alliance”)
Descendants
editMutation
editradical | lenition | nasalization |
---|---|---|
cara | chara | cara pronounced with /ɡ(ʲ)-/ |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Middle Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 cara”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old English
editPronunciation
editVerb
editcara
Old Javanese
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Sanskrit चर (cara, “wandering, walking, moving”).
Noun
editcara
Derived terms
editDescendants
editEtymology 2
editNoun
editcara
- Alternative spelling of cara, cāra, ācāra
- Alternative spelling of cara, pacara, upacara, upacāra
- Alternative spelling of caraṇa
Further reading
edit- "cara" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Old Saxon
editNoun
editcara f
- Alternative spelling of kara
Pali
editAlternative forms
editNoun
editcara m
- act of walking about, act of frequenting
- one who walks about, one who frequents
- messenger, spy
Declension
editCase \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | caro | carā |
Accusative (second) | caraṃ | care |
Instrumental (third) | carena | carehi or carebhi |
Dative (fourth) | carassa or carāya or caratthaṃ | carānaṃ |
Ablative (fifth) | carasmā or caramhā or carā | carehi or carebhi |
Genitive (sixth) | carassa | carānaṃ |
Locative (seventh) | carasmiṃ or caramhi or care | caresu |
Vocative (calling) | cara | carā |
Descendants
edit- → Thai: จร (jɔɔn, “to wander”)
Verb
editcara
- second-person singular imperative active of carati (“to walk”)
References
editPali Text Society (1921–1925) “cara”, in Pali-English Dictionary, London: Chipstead
Polish
editPronunciation
editNoun
editcara m pers
Portuguese
editPronunciation
edit
- Rhymes: -aɾɐ
- Hyphenation: ca‧ra
Etymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese cara, from Late Latin or Vulgar Latin cara, from Ancient Greek κάρα (kára, “head, face”), from Proto-Indo-European *ḱrh₂esn.
Noun
editcara f (plural caras)
- face
- heads (side of coin)
- (informal) resemblance, appearance (perceived characteristic of a person, object or situation)
- Synonym: pinta
- Ele tem cara de idiota. ― He looks like an idiot.
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:cara.
Derived terms
editNoun
editcara m (plural caras)
- (Brazil, informal) man, fellow, guy and any adult male
- 2024 August 31, Jeniffer Gularte, Mariana Muniz, quoting Luiz Inácio Lula da Silva, “Lula: Musk tem de respeitar decisão do STF”, in Diário do Pará, page B1:
- Esse país não é um país que tem uma sociedade com complexo de vira-lata, que o cara [Elon Musk] gritou e a gente fica com medo. Esse cara tem que aceitar as regras desse país.
- (please add an English translation of this quotation)
Interjection
editcara!
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:cara.
Etymology 2
editAdjective
editcara
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:caro.
Sardinian
editEtymology
editFrom Spanish cara and/or Catalan cara, both from Late Latin cara, from Ancient Greek κάρα (kára).
Noun
editcara f (plural caras)
References
edit- Wagner, Max Leopold (1960–1964) “kára”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
Sassarese
editPronunciation
editEtymology 1
editLikely from Spanish and/or Catalan cara, both from Late Latin cara, from Ancient Greek κάρᾱ (kárā), from Proto-Hellenic *kárahə, from Proto-Indo-European *ḱérh₂sō (“top of the head/skull”), derived from the root *ḱerh₂- (“head, horn, top”).
Noun
edit- face
- Synonym: fàccia
- 1957, Salvator Ruju, “Li candaréri [The candlesticks]”, in Sassari véccia e nóba [Old and new Sassari]; republished as Caterina Ruju, editor, Sassari véccia e nóba, Nuoro: Ilisso edizioni, 2001, →ISBN, page 144:
- Ma la più bèdda còsa, li baggiani
di cara bruna, d’ócci risurani.- But the most beautiful thing, [is] the brown-faced young girls with smiling eyes.
- (literally, “But the most beautiful thing, [are] the young girls of brown face, of smiling eyes.”)
- countenance
Etymology 2
editBorrowed from Spanish cala, of unknown origin.
Alternative forms
edit- cala (Sedini)
Noun
editcara f (plural cari)
References
edit- Ugo Solinas (2016) Vocabolario sassarese-italiano fraseologico ed etimologico, volume 1, Sestu: Domus de Janas, →ISBN, page 318
- Giosue Muzzo (1981) Vocabolario del dialetto sassarese, Chiarella Editore, →ISBN; republished, Sassari: Carlo Delfino editore, 2018, page 55
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Spanish
editPronunciation
edit- IPA(key): /ˈkaɾa/ [ˈka.ɾa]
Audio (Latin America): (file) - Rhymes: -aɾa
- Syllabification: ca‧ra
Etymology 1
editInherited from Late Latin or Vulgar Latin cara, from Ancient Greek κάρα (kára, “head, face”).
Noun
editcara f (plural caras)
- (anatomy) face (the front part of the head)
- face (one's facial expression)
- face (the frontal aspect of something)
- (colloquial) gall, nerve (impudence)
- (geometry) face (any of the flat bounding surfaces of a polyhedron)
- side (of paper, a card, a coin)
- heads (side of a coin)
Derived terms
edit- a cara de perro
- a cara descubierta
- a cara o ceca
- a cara o cruz
- a cara o sello
- a la cara (“in the face; to the face”)
- a mal tiempo, buena cara
- cara A
- cara a
- cara a cara
- cara B
- cara con dos haces
- cara de acelga
- cara de aleluya
- cara de cemento
- cara de gualda
- cara de hereje
- cara de perro
- cara de pocos amigos
- cara de póquer
- cara de rallo
- cara de rosa
- cara de suela
- cara de vaqueta
- cara de viernes
- cara de vinagre
- cara dura
- cara larga
- cara o sello
- caradura
- cariacontecido
- carinegro
- carirredondo
- carita
- carota
- cruzar la cara
- dar la cara
- de cara a
- doble cara
- echar en cara
- echarse a la cara
- el santo de cara
- hacer a dos caras
- lavar la cara
- pintacaras
- plantar cara
- por la cara
- saltar a la cara
- salvar la cara
- tener más cara que espalda
- ver la cara
- verse las caras
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
editcara
Further reading
edit- “cara”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Venetan
editAdjective
editcara
Welsh
editAlternative forms
edit- câr (literary, third-person singular present/future)
- caraf (first-person singular future)
- cariff (colloquial, third-person singular future)
- carith (colloquial, third-person singular future)
Pronunciation
edit- (North Wales) IPA(key): /ˈkara/
- (South Wales) IPA(key): /ˈkaːra/, /ˈkara/
Verb
editcara
- inflection of caru:
Mutation
edit- Aragonese terms inherited from Late Latin
- Aragonese terms derived from Late Latin
- Aragonese terms derived from Ancient Greek
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- an:Anatomy
- Asturian terms inherited from Late Latin
- Asturian terms derived from Late Latin
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Ancient Greek
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Anatomy
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/aɾa
- Rhymes:Catalan/aɾa/2 syllables
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar nouns
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɾa
- Rhymes:Galician/aɾa/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician prepositions
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- gl:Anatomy
- gl:Geometry
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Indonesian/ra
- Rhymes:Indonesian/ra/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/a
- Rhymes:Indonesian/a/2 syllables
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian doublets
- Indonesian terms derived from Persian
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian terms borrowed from Ambonese Malay
- Indonesian terms derived from Ambonese Malay
- id:Cooking
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂-
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fifth-declension nouns
- ga:People
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ara
- Rhymes:Italian/ara/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian female equivalent nouns
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱerh₂-
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Late Latin
- Latin terms with rare senses
- Medieval Latin
- Latin terms with quotations
- la:Head and neck
- la:Face
- Latvian non-lemma forms
- Latvian noun forms
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay terms derived from Persian
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/ara
- Rhymes:Malay/ara/2 syllables
- Rhymes:Malay/ra
- Rhymes:Malay/ra/2 syllables
- Rhymes:Malay/a
- Rhymes:Malay/a/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Middle Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂-
- Middle Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Middle Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Middle Irish terms derived from Old Irish
- Middle Irish terms inherited from Old Irish
- Middle Irish terms derived from Proto-Celtic
- Middle Irish terms with IPA pronunciation
- Middle Irish lemmas
- Middle Irish nouns
- Middle Irish terms with usage examples
- mga:People
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English non-lemma forms
- Old English verb forms
- Old Javanese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Javanese/ra
- Rhymes:Old Javanese/ra/2 syllables
- Old Javanese terms with homophones
- Old Javanese terms borrowed from Sanskrit
- Old Javanese terms derived from Sanskrit
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon nouns
- Old Saxon feminine nouns
- Pali lemmas
- Pali nouns
- Pali nouns in Latin script
- Pali masculine nouns
- Pali non-lemma forms
- Pali verb forms
- Pali verb forms in Latin script
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ara
- Rhymes:Polish/ara/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aɾɐ
- Rhymes:Portuguese/aɾɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese informal terms
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese interjections
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Sardinian terms borrowed from Spanish
- Sardinian terms derived from Spanish
- Sardinian terms borrowed from Catalan
- Sardinian terms derived from Catalan
- Sardinian terms derived from Late Latin
- Sardinian terms derived from Ancient Greek
- Sardinian lemmas
- Sardinian nouns
- Sardinian feminine nouns
- Sassarese terms with IPA pronunciation
- Sassarese terms derived from Proto-Indo-European
- Sassarese terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱerh₂-
- Sassarese terms borrowed from Spanish
- Sassarese terms derived from Spanish
- Sassarese terms borrowed from Catalan
- Sassarese terms derived from Catalan
- Sassarese terms derived from Late Latin
- Sassarese terms derived from Ancient Greek
- Sassarese terms derived from Proto-Hellenic
- Sassarese lemmas
- Sassarese nouns
- Sassarese feminine nouns
- Sassarese rare terms
- Sassarese terms with quotations
- sdc:Face
- sdc:Landforms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾa
- Rhymes:Spanish/aɾa/2 syllables
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Anatomy
- Spanish colloquialisms
- es:Geometry
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Venetan non-lemma forms
- Venetan adjective forms
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms