ceresia
Interlingua
editNoun
editceresia (plural ceresias)
Latin
editEtymology
editFrom the neuter plural of Late Latin ceresium, from cerasium, from Ancient Greek κεράσιον (kerásion, “cherry”), from Ancient Greek κερασός (kerasós, “bird cherry”), and ultimately possibly of Anatolian origin.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /keˈre.si.a/, [kɛˈrɛs̠iä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /t͡ʃeˈre.si.a/, [t͡ʃeˈrɛːs̬iä]
Noun
editceresia f (genitive ceresiae); first declension (Late Latin)
- cherry
- 200s, Quintus Gargilius Martialis De pomis seu medicina ex pomis 16 ed. Angelo Mai Operis deperditi de hortis Fragmenta ex codicibus Neapolitano et Romano cum scholiis palaeographicis et adnotationibus Rome 1846 p. 76 = Classici auctores e Vaticanicis codicibus editi. Tomus III Rome 1831 p. 422
- Ceresiā viride pomum ventrem humectat et provocat; aridum siccat ac detinet: viride stomacho contrarium est, siccum utile. In hoc pomo tres inesse virtutes suspicamur. In quibusdam sapor austerus est, in aliis acidus, in aliis dulcis. Austerae ventrem constringunt, stomachum confortant. Acidae iudicantur flegmate habundantibus stomachis opportunae: nam magis siccant et crassitudinem dentium orisque humorem incidunt. Dulces stomacho contrariae. Citius autem praenestinae fluunt. Gummus earum ore detentus et gluttiendus arteriam linit, vetustissimam tussem conpescit: cum mero potatus calculos frangit.
- The fresh fruit from the cherry moistens the maw and stimulates; dry it desiccates and draws back: the fresh fruit is bad for the stomach and the dry one good. In this fruit we believe to be three virtues. In some the taste is bitter, in some sour, in some sweet. The bitter ones constrict the belly, strengthen the stomach. The sour ones are said to fit stomachs abundating in phlegm: for they desiccate more and cut off the thickness of the teeth and humour of the mouth. The sweet ones are bad for the stomach. However the Praenestinian ones flow faster. Their gum, held in the mouth and swallowed, covers the arteries, constrains the oldest cough: drunk with unmixed wine it breaks the calculi.
- 200s, Quintus Gargilius Martialis De pomis seu medicina ex pomis 16 ed. Angelo Mai Operis deperditi de hortis Fragmenta ex codicibus Neapolitano et Romano cum scholiis palaeographicis et adnotationibus Rome 1846 p. 76 = Classici auctores e Vaticanicis codicibus editi. Tomus III Rome 1831 p. 422
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | ceresia | ceresiae |
genitive | ceresiae | ceresiārum |
dative | ceresiae | ceresiīs |
accusative | ceresiam | ceresiās |
ablative | ceresiā | ceresiīs |
vocative | ceresia | ceresiae |
Related terms
editDescendants
edit- Eastern Romance
- Franco-Provençal: ceriése, ceriésa, cerije, çrije, çrisa, ceriéje, ciriéje
- Gallo-Italic
- Italo-Dalmatian
- Oïl
- Rhaeto-Romance
- Friulian: cjariese, ceriese
- Romansch: tscharescha, tscherescha (Sursilvan), tschariescha (Sutsilvan, Surmiran), tschirescha (Puter, Vallader)
- Occitano-Romance
- Catalan: cirera, cidera, cilera, cira
- Occitan:
- Auvergnat: celeira, celira
- Gascon: ceriesa, cerisa, cerilha, cerida, çrisa, çrilha, cerija, cereja, çrija, cesira, cerida
- Languedocien: cerièra, cirera, cerièira, cirèira, cièira, cedièira, cilèira, celèira, celhèira, cilhèira, cerèija, cirèia
- Limousin: cireisa, cireija, cireia
- Provençal: cerieisa, cerieia, cerièira, cerisa
- Vivaro-Alpine: cereisa, cerieisa, ceriesa, ceriera, ciriesa, ceresa, cieresa, cireisa
- Sardinian: carésia, cerésia, cheréssia, ceréxia
- Venetan: sareza, sarexa
- →? Istriot: sareza
- West Iberian
- Borrowings
Categories:
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin terms derived from Anatolian languages
- Latin 4-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Late Latin
- Latin terms with quotations
- la:Prunus genus plants
- la:Woods