Asturian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin collocāre (place, put, assemble). Compare the inherited doublet colgar.

Verb

edit

colocar (first-person singular indicative present coloco, past participle colocáu)

  1. to put, place
  2. to tidy, tidy up

Conjugation

edit

Galician

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Latin collocāre (place, put, assemble). Compare the inherited doublet colgar.

Verb

edit

colocar (first-person singular present coloco, first-person singular preterite coloquei, past participle colocado)

  1. to put; place
  2. to hire
    Synonyms: empregar, contratar

Conjugation

edit

Further reading

edit

Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Latin collocāre (to place, to put, to assemble). Compare the inherited doublet colgar.

Pronunciation

edit
 
 

Verb

edit

colocar (first-person singular present coloco, first-person singular preterite coloquei, past participle colocado)

  1. (transitive) to place; to put
    Synonyms: pôr, (informal) botar
    Antonyms: tirar, retirar
    Coloca as chaves em cima da mesa, faz favor.Put the keys on the table, please.
  2. (transitive) to put [in a situation]
    Synonyms: pôr, deixar
    Não reclame, pois foi você mesmo que se colocou nessa situação.Don’t complain, you put yourself in this situation.
    • 1905, Maria Amalia Vaz de Carvalho, “O annel do diplomata [The diplomat’s ring]”, in Contos e phantasias [Short stories and fantasies]‎[1], 2nd edition, Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira, page 146:
      O pobre rapaz, que conhecia a falsa posição em que se collocara com a sua phrase, sentia-se humilhado e como que vendido n’aquelle meio.
      The poor young lad, who knew the false position in which he had put himself with his phrase, felt humiliated and embarrassed in the group.
  3. (transitive) to hire; to employ
    Synonyms: (more common) empregar, contratar
  4. (transitive) to invest (to commit capital in the hope of financial return)
    Synonyms: (more common) investir, aplicar
  5. (usually pronominal) to place (to earn a given spot in a competition’s result) [with em ‘in a position’ or entre (+ plural noun) ‘among a set of positions’]
    Synonym: ganhar
    Ele se colocou em último lugar na maratona.He got last place in the marathon.
    É praticamente impossível se colocar entre os três primeiros.It’s nearly impossible to place in the top three positions.
  6. (transitive) to put forth [a question]
    A entrevistadora colocou uma pergunta interessante.The interviewer put forth an interesting question.

Conjugation

edit

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:colocar.

Derived terms

edit

References

edit
  • LUFT, Celso Pedro. Microdicionário de língua portuguesa Luft. São Paulo, Brazil: Ática, 2000. →ISBN

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin collocāre (place, put, assemble). Compare the inherited doublet colgar. Cognate with English collocate and couch.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /koloˈkaɾ/ [ko.loˈkaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: co‧lo‧car

Verb

edit

colocar (first-person singular present coloco, first-person singular preterite coloqué, past participle colocado)

  1. to place
  2. to put
    Synonym: poner
  3. to get in
    No pude colocar palabras.
    I couldn't get a word in.
  4. (reflexive, slang) to take drugs
  5. (transitive, slang) to intoxicate (stupefy by doping with chemical substances such as alcohol)

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit
  NODES
see 4
Todos 1