Eastern Maninkakan

edit

Alternative scripts

edit

Noun

edit

  1. certainly
    Synonym: dɛ́

Italian

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

  1. (also poetic) Obsolete form of deve, third-person singular present indicative of dovere

Anagrams

edit

Mandarin

edit

Alternative forms

edit

Romanization

edit

(de4, Zhuyin ㄉㄜˋ)

  1. Hanyu Pinyin reading of

Romagnol

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

 m (invariable)

  1. day
    • 1920, Olindo Guerrini, edited by Zanichelli, Sonetti romagnoli, published 1967:
      Donca aví da savé che un a Bulogna andè in butega da un barbir, zett zett, cun una cherta ch'a i' aveva scrett
      And so you have to know that on day I went to a barber's shop, quietly, with a paper that I've written

Scottish Gaelic

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Clipping of ciod è (older caidhe, caide, goidé) from Old Irish cote (what is the nature of?, of what kind is?),[6][7] synchronically analyzable as ciod + e, compare Irish caidé.

Pronoun

edit

  1. what
    tha thu ag iarraidh?What do you want? (literally, “What are you at wanting?”)
    Chan eil cuimhn' aice thuirt e.She doesn't remember what he said.
Usage notes
edit
Derived terms
edit

Interjection

edit

dè?

  1. huh? pardon? what?
  2. Used to form tag questions in informal speech.
    Thàinig iad feasgar, ?They came in the afternoon, didn't they?

References

edit
  1. ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  2. ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
  3. ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
  4. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  5. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1941) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. II: The dialects of Skye and Ross-shire, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  6. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cote”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  7. ^ E. G. Quin (1966) “Irish Cote”, in Ériu, volume 20, Royal Irish Academy, →JSTOR, pages 140–150

Etymology 2

edit

Noun

edit

 m

  1. genitive singular of dia

Mutation

edit
Mutation of
radical lenition
dhè

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Vietnamese

edit

Etymology

edit

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese // (to guard against, SV: đề).

Pronunciation

edit

Verb

edit

(, 𠽮, , )

  1. to stint (on); to economise
  2. to take care over; to spare
  3. to foresee; to foreknow; to expect

Derived terms

edit
Derived terms
  NODES
Note 4