See also: Digo, DIGO, and ɗigo

Cebuano

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: di‧go

Verb

edit

digo

  1. to take a bath
  2. to swim
  3. to give someone a bath
  4. to shower; to bestow liberally, to give or distribute in abundance

Noun

edit

digo

  1. a bath

Esperanto

edit
 
Esperanto Wikipedia has an article on:
Wikipedia eo

Etymology

edit

From French digue and Italian diga, ultimately from Dutch dijk. Compare English dyke, German Deich.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈdiɡo]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -iɡo
  • Hyphenation: di‧go

Noun

edit

digo (accusative singular digon, plural digoj, accusative plural digojn)

  1. embankment
  2. dyke, levee

Fijian

edit

Verb

edit

digo

  1. to inspect

Galician

edit

Etymology

edit

From Latin dīcō.

Verb

edit

digo

  1. first-person singular present indicative of dicir
  2. (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of dizer

Etymology

edit

Borrowed from Esperanto digoEnglish dikeFrench digueGerman DeichItalian digaSpanish dique.

Pronunciation

edit

Noun

edit

digo (plural digi)

  1. levee, dyke, dam (embankment to prevent flooding)

Derived terms

edit

Ilocano

edit

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: di‧gó
  • IPA(key): /diˈɡo/, [dɪˈɡu]

Noun

edit

digó

  1. soup
  2. coconut water

Derived terms

edit

Pangasinan

edit

Noun

edit

digo

  1. soup

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 

Verb

edit

digo

  1. first-person singular present indicative of dizer

Interjection

edit

digo

  1. I mean (introduces a correction)
    Synonyms: quero dizer, quer dizer
    Comprei dez ovos. Digo, doze.
    I bought ten eggs. I mean, twelve.

Spanish

edit

Etymology

edit

From Latin dīcō.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈdiɡo/ [ˈd̪i.ɣ̞o]
  • Rhymes: -iɡo
  • Syllabification: di‧go

Interjection

edit

digo

  1. I mean; used to explain or correct a previous utterance
    ¡Buf, qué aburrido! Digo, el placer fue mío.
    How boring! I mean, the pleasure was all mine.

Verb

edit

digo

  1. first-person singular present indicative of decir

Further reading

edit

Yoruba

edit

Etymology

edit

From (to cover) +‎ ìgò (bottle), literally to cover the bottle. Noun sense derives from verb sense.

Pronunciation

edit

Verb

edit

dígò

  1. (literally, transitive) to seal or cork a bottle
  2. (idiomatic) to cover one's nakedness a cloth

Derived terms

edit

Noun

edit

dígò

  1. underwear, loincloth
    Synonyms: adígò, bàǹtẹ́, pátá, àwọ̀tẹ́lẹ̀
  NODES
Note 1