doti
See also: dotî
English
editNoun
editdoti (plural dotis)
- Alternative form of dhoti
Anagrams
editCatalan
editPronunciation
editVerb
editdoti
- inflection of dotar:
Italian
editNoun
editdoti f
Verb
editdoti
- inflection of dotare:
Anagrams
editLatin
editNoun
editdōtī
Latvian
editParticiple
editdoti
Sranan Tongo
editEtymology
editFrom English dirt, dirty and possibly Akan dɔte (“earth, clay, soil, dust”). Compare Jamaican Creole dutty.
Pronunciation
editNoun
editdoti
- earth, soil, ground
- 1783, C. L. Schumann, Neger-Englisches Worterbuch [Negro English Dictionary][1], archived from the original on 8 February 2023:
- da djari habi bunne dotti
- The garden has good soil.
- 1962, Johanna Schouten-Elsenhout, “winti [Wind]”, in soela[2], Paramaribo: Bureau Volkslectuur, page 13:
- a mindri liba / d'e drai tron wan kolkoe / a mi ati lanpe / e broko mi djodjo / saka gi doti
- The middle of the river / that revolves into becoming a whirlpool / at my heart's landing / brings down my guardian spirit / for the earth
- 1974, Lieve Hugo (lyrics and music), “Blaka Rosoe”, in Lieve Hugo – King Of Kasèko:
- Sonte prakseri de a neti / Mi tu ai trowe watra / A tapu na doti pe mi nanga yu / Pe mi nanga yu ben bosi, brasa
- There might be memories at night / Both my eyes shed tears / Onto the very ground where me and you / Where me and you kissed, embraced
- native soil
- 1855, Hendrik Charles Focke, Neger-Engelsch woordenboek [Negro English Dictionary][3], Leiden: P.H. van den Heuvell:
- Mi de go na mi dótti
- I am going to my native soil.
- 1974 June 29, Fred W. Omskirk Sr., “Manspasi”, in Vrije Stem: onafhankelijk weekblad voor Suriname[4], page 1:
- Ef mi ben sab pe joe grebi de, / mi gran afo, di krodong tjari / kon na Sranan, / so farawe fjoe eegi doti, / biten tédei, Manspasidei / psa hondro jari di keti koti, / mi ben sa saka libi foto, / mi ben sa pari mi eegi boto / f'kon saka kiendie na joe sei.
- [Efu mi ben sabi pe yu grebi de / mi gran afo, di krodon tyari / kon na Sranan, / so farawe fu yu eigi doti / biten tide, Manspasidei / psa hondro yari di keti koti / mi ben sa saka libi foto / mi ben sa pari mi eigi boto / fu kon saka kindi na yu sei.]
- If I knew where your grave was, my grand ancestor, whom forced labour / brought to Suriname / so far away from your own native soil, / early today, Emancipation Day / hundred years after the chains were broken, / I would have left the city, / I would have paddled my own boat / to come and kneel by your side.
- dirt, rubbish
Adjective
editdoti
Swahili
editEtymology
editBorrowed from Hindi धोती (dhotī).
Pronunciation
editNoun
editdoti class IX (plural doti class X)
Categories:
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latvian non-lemma forms
- Latvian participle forms
- Sranan Tongo terms derived from English
- Sranan Tongo terms derived from Akan
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Sranan Tongo terms with quotations
- Sranan Tongo adjectives
- Swahili terms borrowed from Hindi
- Swahili terms derived from Hindi
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili class IX nouns
- sw:Units of measure