ea
English
editEtymology 1
editFrom Middle English ee, ea, æ, from Old English ēa (“river”), from Proto-West Germanic *ahu (“waters, river”), from Proto-Germanic *ahwō (“waters, river”), from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water, flowing water”). Doublet of aqua.
Pronunciation
editNoun
editea (plural eas)
- (UK dialect or archaic) A river or watercourse.
- 1866, Charles Kingsley, Hereward the Wake: Last of the English:
- And they rowed away for Crowland, by many a mere and many an ea; through narrow reaches of clear brown glassy water; between the dark-green alders; between the pale-green reeds; where the coot clanked, and the bittern boomed, and the sedge-bird, not content with its own sweet song, mocked the song of all the birds around; and then out into the broad lagoons, where hung motionless, high overhead, hawk beyond hawk, buzzard beyond buzzard, kite beyond kite, as far as eye could see.
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editAbbreviation.
Determiner
editea
- Alternative form of ea.
References
edit- “ea”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, launched 2000.
Anagrams
editÄiwoo
editAdjective
editea
References
edit- Ross, M. & Næss, Å. (2007) “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics, volume 46, number 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Aromanian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin illa, feminine of ille. Compare Romanian ea.
Pronoun
editea f (plural eali)
- (third-person feminine singular pronoun, nominative form) she
Synonyms
editPronoun
editea f
- (long/stressed accusative form) her
Related terms
edit- el/elu (masculine equivalent (third-person singular nominative))
- eali (feminine plural), elj (masculine or mixed plural)
- u (feminine singular accusative- short/unstressed form)
- (a) ljei (feminine singular genitive and feminine singular dative- long/stressed form)
- ãlj/ilj/lji (feminine singular dative- short/unstressed form)
See also
editBasque
editPronunciation
editParticle
editea
- Used in indirect questions as an intensifier.
- Ea nork egin dituen etxeko lanak. ― Let's see who has done the homework.
- Used to express one's desire; I hope, I wish
- Ea azkar sendatzen zaren. ― I hope you get well soon.
Usage notes
edit- When using this particle, the verb takes the conjunction -n.
Further reading
edit- “ea”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “ea”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Estonian
editNoun
editea
Hawaiian
editEtymology
editFrom Proto-Polynesian *eqa.
Pronunciation
editNoun
editea
Verb
editea
- (intransitive) to rise, go up
- (intransitive) to smell
References
edit- Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “ea”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press
Irish
editAlternative forms
edit- eadh (obsolete)
Etymology
editFrom Old Irish ed (“it”). Ultimately akin to English it, Latin id, etc.
Pronunciation
editPronoun
editea
Usage notes
edit- Only used with the copula, in constructions that do not reference any noun.
Derived terms
editSee also
editNumber | Person (and gender) | Conjunctive (emphatic) |
Disjunctive (emphatic) |
Possessive determiner |
---|---|---|---|---|
Singular | First | mé (mise) |
mo L m' before vowel sounds | |
Second | tú (tusa)1 |
thú (thusa) |
do L d' before vowel sounds | |
Third masculine | sé (seisean) |
é (eisean) |
a L | |
Third feminine | sí (sise) |
í (ise) |
a H | |
Third neuter | — | ea | — | |
Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) |
ár E | |
Second | sibh (sibhse)1 |
bhur E | ||
Third | siad (siadsan) |
iad (iadsan) |
a E |
Korean
editAlternative forms
editEtymology
editFrom English ea. (“whole piece”).
Symbol
editea • (ea)
Latin
editEtymology 1
editFrom Proto-Indo-European *íh₂.
Pronunciation
edit- ea: (Classical Latin) IPA(key): /ˈe.a/, [ˈeä]
- ea: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈe.a/, [ˈɛːä]
- eā: (Classical Latin) IPA(key): /ˈe.aː/, [ˈeäː]
- eā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈe.a/, [ˈɛːä]
Pronoun
editea
- nominative feminine singular of is: "she", "it" (referring to feminine nouns), or demonstratively (as a demonstrative pronoun) "this", "that" (likewise referring to feminine nouns)
- nominative neuter plural of is: "they (things)"
- accusative neuter plural of is: "them (things)"
Pronoun
editeā f
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | ea | eae |
genitive | eius ejus |
eārum |
dative | eī ēī eae |
eīs eābus iīs īs |
accusative | eam | eās |
ablative | eā | eīs eābus iīs īs |
vocative | ea | eae |
See also
editNumber | Person | Gender | Nominative | Genitive | Dative | Accusative | Ablative | Possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | ego | meī | mihi | mē | meus, -a, -um | |
Second | — | tū | tuī | tibi | tē | tuus, -a, -um | ||
Reflexive third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
Third | Masculine | is | ēius | eī | eum | eō | ēius | |
Feminine | ea | eam | eā | |||||
Neuter | id | id | eō | |||||
Plural | First | — | nōs | nostrī, nostrum | nōbīs | nōs | nōbīs | noster, -tra, -trum |
Second | — | vōs | vestrī, vestrum | vōbīs | vōs | vōbīs | vester, -tra, -trum | |
Reflexive third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
Third | Masculine | eī, iī | eōrum | eīs | eōs | eīs | eōrum | |
Feminine | eae | eārum | eās | eārum | ||||
Neuter | ea | eōrum | ea | eōrum |
Etymology 2
editDeclined from is. It stands as if for eā viā ("this/that way"). Compare eō.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈe.aː/, [ˈeäː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈe.a/, [ˈɛːä]
Adverb
editeā (not comparable)
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- “ea”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ea”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- ea in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- the vegetable kingdom: ea, quae terra gignit
- the vegetable kingdom: ea, quae e terra gignuntur
- the vegetable kingdom: ea, quae a terra stirpibus continentur
- the vegetable kingdom: ea quorum stirpes terra continentur (N. D. 2. 10. 26)
- eastern, western Germany: Germania quae or Germaniae ea pars quae, ad orientem, occidentem vergit
- to be of such and such an age: ea aetate, id aetatis esse
- this is our natural tendency, our destiny; nature compels us: ita (ea lege, ea condicione) nati sumus
- all depends on this; this is the decisive point: in ea re omnia vertuntur
- with the intention of..: eo consilio, ea mente, ut
- on condition of..: ea lege, ut
- what is your opinion: quid de ea re fieri placet?
- (ambiguous) I blame this in you; I censure you for this: hoc in te reprehendo (not ob eam rem)
- (ambiguous) to happen to think of..: in eam cogitationem incidere
- (ambiguous) to induce a person to think that..: aliquem ad eam cogitationem adducere ut
- (ambiguous) to discuss a subject more fully on the same lines: plura in eam sententiam disputare
- (ambiguous) peace is concluded on condition that..: pax convenit in eam condicionem, ut...
- the vegetable kingdom: ea, quae terra gignit
- Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, 1st edition. (Oxford University Press)
Lindu
editAdjective
editea
Middle English
editNoun
editea
- (Early Middle English) Alternative form of ee
Old English
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Proto-West Germanic *ahu, from Proto-Germanic *ahwō, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”).
Alternative forms
editNoun
editēa f (nominative plural ēa or ēan)
- river
- late 9th century, translation of Orosius’ History Against the Pagans
- Þonne west fram Tigris þǣre ēa oþ Eufrate þā ēa, þonne betweox þǣm ēan syndon þās land Babylonia, and Caldea, and Mesopotamia.
- Then west from the River Tigris to the River Euphrates, then between the rivers are the lands of Babylon, Chaldea, and Mesopotamia
- late 9th century, translation of Orosius’ History Against the Pagans
- running water, stream
Usage notes
edit- Regarding declension, ēa is usually indeclinable, but occasionally inflected forms are encountered.
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | ēa | ēa, ēan |
accusative | ēa | ēa, ēan |
genitive | ēa, īe | ēa |
dative | ēa, īe | ēam, ēaum |
Descendants
editSee also
editEtymology 2
editUncertain. Perhaps from earlier *eah, *æh, from Proto-West Germanic *a, *ah (“ah”), related to Old High German a, ah (“ah”). Alternatively from Proto-West Germanic *au, cognate with Old High German au, ō (“oh, ah”).
Alternative forms
editInterjection
editēa
Derived terms
editDescendants
editRomanian
editAlternative forms
edit- я (ia) — post-1930s Cyrillic spelling
- éa — pre-1904 spelling reform
Etymology
editInherited from Latin illa, feminine of ille.
Pronunciation
editPronoun
editea f (third-person singular, plural ele, masculine equivalent el)
Declension
editNominative | |||
---|---|---|---|
ea | |||
Accusative | |||
stressed | unstressed | ||
ea | o | ||
Genitive | |||
ei | |||
Singular | Plural | ||
m & n | f | m | f & n |
său | sa | săi | sale |
Dative | |||
stressed | unstressed | ||
ei | îi | ||
Reflexive | |||
Accusative | Dative | ||
stressed | unstressed | stressed | unstressed |
sine | se | sieși | își |
Pronoun
editea f (stressed accusative form of ea)
- (direct object, preceded by preposition, such as "pe", "cu", "la", or "pentru") her
Related terms
edit- el (third-person masculine singular)
- ei (third-person masculine plural)
- ele (third-person feminine plural)
See also
editsingular | plural | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | eu | noi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2nd person | plain | tu | voi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
semi-polite | dumneata | dumneavoastră | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
polite | dumneavoastră | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3rd person familiar |
m | el | ei | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f | ea | ele | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3rd person polite |
m | dumnealui | dumnealor | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f | dumneaei |
References
edit- ea in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Romansch
editAlternative forms
editAdverb
editea
Related terms
edit- (Rumantsch Grischun, Vallader) bain
- (Sursilvan) bein
- (Sutsilvan) bagn
- (Surmiran) gea bagn
- (Puter, Vallader) bainschi, hei, bainschi hei
- (Vallader) hai, bainschi hai
Spanish
editEtymology
editPronunciation
editInterjection
edit¡ea!
- come on!, come now! (expressing encouragement)
- so, and so, now (expressing resolution, preceding a willful resolution)
Further reading
edit- “ea”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
West Frisian
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editAdverb
editea
Further reading
edit- “ea”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₂ékʷeh₂
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/iː
- Rhymes:English/iːə
- Rhymes:English/iːə/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- British English
- English dialectal terms
- English terms with archaic senses
- English terms with quotations
- English determiners
- English two-letter words
- Äiwoo lemmas
- Äiwoo adjectives
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian pronouns
- Aromanian personal pronouns
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms with audio pronunciation
- Rhymes:Basque/ea
- Rhymes:Basque/ea/2 syllables
- Basque lemmas
- Basque particles
- Basque terms with usage examples
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Hawaiian verbs
- Hawaiian intransitive verbs
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish pronouns
- Irish personal pronouns
- Korean terms derived from English
- Korean lemmas
- Korean symbols
- Korean terms written in foreign scripts
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin pronoun forms
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Lindu lemmas
- Lindu adjectives
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Early Middle English
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₂ékʷeh₂
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Indo-European
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English feminine nouns
- Old English terms with quotations
- Old English terms with unknown etymologies
- Old English interjections
- ang:Landforms
- ang:Water
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Romanian/a
- Rhymes:Romanian/a/1 syllable
- Romanian terms with homophones
- Romanian lemmas
- Romanian pronouns
- Romanian personal pronouns
- Romansch lemmas
- Romansch adverbs
- Sutsilvan Romansch
- Surmiran Romansch
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ea
- Rhymes:Spanish/ea/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- West Frisian terms with IPA pronunciation
- West Frisian lemmas
- West Frisian adverbs
- West Frisian literary terms