See also: Facer

English

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From face (noun) +‎ -er.

Noun

edit

facer (plural facers)

  1. (obsolete) A blow in the face, as in boxing.
    • 1856 May, Thomas Hughes, quoting Charles Kingsley, “Prefatory Memoir”, in Charles Kingsley, Alton Locke, Tailor and Poet. [], London: Macmillan and Co., published 1876, →OCLC, page lvi:
      I made £150 by Alton Locke, and never lost a farthing; and I got, not in spite of, but by the rows, a name and a standing with many a one who would never have heard of me otherwise, and I should have been a stercoraceous mendicant if I had hollowed when I got a facer, while I was winning by the cross, though I didn't mean to fight one.
  2. (by extension) An unexpected and stunning blow or defeat.
    Synonym: slap in the face
    • 2004, Alan Hollinghurst, chapter 1, in The Line of Beauty [], 1st US edition, New York, N.Y.: Bloomsbury Publishing, →ISBN, page 6:
      “You're such a snob,” she said, with a provoking laugh; coming from the family he was thought to be snobbish about, this was a bit of a facer.
    • 2024 January 27, Janan Ganesh, “Could there be a liberal demagogue?”, in FT Weekend, Life & Arts, page 21:
      He [Joschka Fischer] was for Nato, looser visa rules and—quite the facer for his pacifist colleagues—the bombing of Serbia.
  3. (slang) A serving of alcoholic drink; a dram.
    (Can we find and add a quotation of Edgar Wallace to this entry?)
    Dory [] poured a little whisky into a glass, and grew reminiscent. “I had a facer myself this morning before I came down,” he said.

References

edit
  • (alcoholic drink): John Camden Hotten (1873) The Slang Dictionary

Etymology 2

edit

From face (verb) +‎ -er.

Noun

edit

facer (plural facers)

  1. (obsolete) One who faces; one who puts on a false show; a bold-faced person.

Anagrams

edit

Asturian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin facere.

Pronunciation

edit

Noun

edit

facer m (plural faceres)

  1. task, chore
    Synonym: buízu

Verb

edit

facer

  1. to make
  2. to do
  3. (reflexive) to pretend being
    ¿Yes fatu o faiste?Are you stupid or are you pretending it?

Conjugation

edit

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese fazer, from Latin facere. Compare Portuguese fazer.

Pronunciation

edit
  • (standard) IPA(key): [faˈθeɾ]
  • (dialectal, western) IPA(key): [faˈseɾ]

Verb

edit

facer (first-person singular present fago, first-person singular preterite fixen, past participle feito)

  1. to do, make
  2. to cook, prepare
    Synonyms: cociñar, preparar
  3. (auxiliary with a verb in the impersonal infinitive as the second object) to cause to
  4. (transitive, impersonal) to pass (said of time)
  5. (transitive, impersonal) to be; to occur (said of a weather phenomenon)
    Synonym: ir
  6. (transitive, followed by the age) to turn a certain age
    A miña filla fixo nove anos onteMy daughter turned 9 year old yesterday

Conjugation

edit
edit

References

edit

Interlingua

edit

Etymology

edit

From Latin facere.

Pronunciation

edit

Verb

edit

facer

  1. to do; make

Conjugation

edit

Spanish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish fazer, facer, from Latin facere.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (Spain) /faˈθeɾ/ [faˈθeɾ]
  • IPA(key): (Latin America, Philippines) /faˈseɾ/ [faˈseɾ]
  • Rhymes: -eɾ
  • Syllabification: fa‧cer

Verb

edit

facer (first-person singular present fago, first-person singular preterite fice, past participle fecho)

  1. Obsolete form of hacer.

Conjugation

edit

Further reading

edit
  NODES
Note 1