faux
English
editEtymology
editUnadapted borrowing from French faux. Doublet of false.
Pronunciation
edit- (UK) enPR: fō, IPA(key): /fəʊ/
Audio (Southern England): (file)
- (US) enPR: fō, IPA(key): /foʊ/
- Homophones: foe, pho
- Rhymes: -əʊ
Adjective
editfaux (not comparable)
- Fake or artificial.
- 2008, James Chandler, Maureen N. McLane, The Cambridge Companion to British Romantic Poetry:
- He modernizes the faux-archaic “withouten wind, withouten tide” to the more pointed and concrete “without a breeze, without a tide.”
- 2012, Susan Crabtree, Peter Beudert, Scenic Art for the Theatre: History, Tools and Techniques, page 392:
- Because mahoganies yield a supple fine-grained wood, they are often used as veneer wood. With proper technique and graining tools, all of these variations can be produced in faux wood.
- 2012, Annie Padden Jubb, David Jubb, LifeFood Recipe Book: Living on Life Force, page 196:
- Run grapes, either frozen, chilled, or room temperature, through your juicer for an incredible grape faux wine.
- 2021 February 7, Daniel Kreps, “Watch ‘Saturday Night Live’ Skewer Super Bowl Sunday”, in Rolling Stone[1]:
- The pregame crew then showed a pair of faux-Super Bowl ads, including an unnecessarily woke Cheez-It commercial and a Papa John’s ad that fully embraces Pizzagaters.
- 2022 November 21, Julie Creswell, “Beyond Meat Is Struggling, and the Plant-Based Meat Industry Worries”, in The New York Times[2]:
- Its faux burgers and sausages were landing on dinner plates in homes throughout the United States and on the menu boards of chans like Subway, Carl’s Jr. and Starbucks.
Derived terms
editRelated terms
editTranslations
edit
|
French
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Middle French faulx, from Old French fauz, faus, fals, from Latin falsus.
Adjective
editfaux (feminine fausse, masculine plural faux, feminine plural fausses)
Derived terms
edit- aile fausse
- alpiste faux-roseau
- archi-faux
- archifaux
- baldingère faux-roseau
- démêler le vrai du faux
- être faux comme un jeton
- faire fausse queue
- faire fausse route
- faire faux bond
- fausse bannière
- fausse bonne idée
- fausse chanterelle
- fausse cigüe
- fausse ciguë
- fausse clé
- fausse couche
- fausse girolle
- fausse maigre
- fausse manip
- fausse manœuvre
- fausse modestie
- fausse note
- fausse panne
- fausse piste
- fausse poche
- fausse porte
- fausse position
- fausse rose de Jéricho
- faussement
- faux air
- faux anglicisme
- faux bonhomme
- faux bourdon
- faux cèpe
- faux cils
- faux client
- faux col
- faux cul
- faux départ
- faux derche
- faux drapeau
- faux emploi
- faux frais
- faux frère
- faux gallicisme
- faux indigo
- faux indigotier
- faux jeton
- faux jour
- faux jumeaux
- faux maigre
- faux négatif
- faux nez
- faux orme de Sibérie
- faux ourlet
- faux pas
- faux plafond
- faux plancher
- faux plat
- faux positif
- faux procès
- faux réséda
- faux saunage
- faux saunier
- faux séné
- faux témoignage
- faux témoin
- faux-acacia
- faux-ami
- faux-cils
- faux-col
- faux-filet
- faux-fruit
- faux-poids
- faux-poivrier
- faux-poivrier odorant
- faux-saunage
- faux-saunier
- faux-vin
- illusion de fausse montée
- porter à faux
- règle de fausse position
- robinier faux-acacia
- se faire des fausses idées
- sonner faux
- s’inscrire en faux
- vrai-faux
Related terms
editSee also
editDescendants
edit- → English: faux
Adverb
editfaux
Etymology 2
editInherited from Middle French faulx, from Old French fauz, from Latin falcem, from Proto-Indo-European *dʰelk-, *dʰelg- (“a cutting tool”).
Noun
editfaux f (plural faux)
Related terms
edit- faucille f
See also
edit- serpe f
Etymology 3
editInherited from Old French fail, faus, from Latin fallō, fallis.
Verb
editfaux
Further reading
edit- “faux”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Latin
editAlternative forms
editEtymology
editUnknown. Possibly related to Ancient Greek χᾰ́ος (kháos, “abyss, chasm”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /fau̯ks/, [fäu̯ks̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /fau̯ks/, [fäu̯ks]
Noun
editfaux f (genitive faucis); third declension (rare)
Usage notes
editThe word is rarely used in the singular, and only in the ablative (in poems) and nominative (only attested once).
Inflection
editThird-declension noun (i-stem).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | faux | faucēs |
genitive | faucis | faucium |
dative | faucī | faucibus |
accusative | faucem | faucēs faucīs |
ablative | fauce | faucibus |
vocative | faux | faucēs |
Derived terms
edit- see: fōx
Descendants
edit(See also fōx.)
- → Italian: fauce
References
edit- “faux”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “faux”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- faux in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 207
Middle French
editAdjective
editfaux m (feminine singular fauce, masculine plural faux, feminine plural fauces)
- Alternative form of faulx
Norman
editEtymology 1
editFrom Old French faulz, the plural of fault, ultimately from Latin falsus.
Adjective
editfaux m
Derived terms
edit- faussement (“falsely”)
- faux sîngne (“forgery”)
Etymology 2
editFrom Latin falx, from Proto-Indo-European *dhalk-, *dhalg- (“a cutting tool”).
Noun
editfaux f (plural faux)
- English terms borrowed from French
- English unadapted borrowings from French
- English terms derived from French
- English doublets
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/əʊ
- Rhymes:English/əʊ/1 syllable
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English terms with quotations
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/o
- Rhymes:French/o/1 syllable
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French adjectives
- French adverbs
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin feminine nouns in the third declension
- Latin feminine nouns
- Latin rare terms
- Latin terms with variable monophthongization
- Middle French lemmas
- Middle French adjectives
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman adjectives
- Jersey Norman
- Norman terms derived from Proto-Indo-European
- Norman nouns
- Norman feminine nouns
- nrf:Tools